Priest P大 — «Далекие странники (перевод новеллы)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Далекие странники (перевод новеллы) читать онлайн

Автор: Priest P大
Обложка книги Далекие странники (перевод новеллы)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но едва он остановился, как различил в зарослях подозрительный шорох. Мо Хуайян настороженно вскинул голову и в ужасе отпрыгнул назад. Из леса ему навстречу медленно вышел Вэнь Кэсин, похожий на ожившего князя преисподней. За собой он тащил меч, позаимствованный у кого-то из мертвецов. Острие клинка волочилось по земле, оставляя извилистую борозду, пока Вэнь Кэсин шаг за шагом приближался к своему недругу.

— Глава Мо… — заговорил он хрипло. — Этому ничтожному человеку поручено проводить вас в последний путь.

У вас ведь нет возражений?

Оборванные рукава скользили за Вэнь Кэсином, перетекая в тонкие багряные ручейки, петляющие в траве. Хозяин Долины двигался рывками, как будто ему приходилось подтаскивать непослушную половину тела. Едва он начал говорить, на щеке вскрылся свежий порез, и Вэнь Кэсин жадно слизнул скатившуюся по лицу тёмную каплю. Приближаясь к Мо Хуайяну, он продолжал втягивать уголком рта тонкую струйку крови.

Наблюдавший эту картину Мо Хуайян стиснул зубы, убеждая себя, что продержаться осталось совсем чуть-чуть.

Даже самый могущественный призрак не мог быть равен богам, и жизнь повелителя горы Фэнъя сейчас была подобна стреле на излёте. Вэнь Кэсин сражался всю ночь, в одиночку отбиваясь сразу от нескольких мастеров, и под конец был серьёзно ранен Чжао Цзином. Любой другой на месте Хозяина Долины уже потерял бы сознание, поэтому глава Мо не ждал от него многого. Вот только дрожь в ногах всё равно не проходила. Заметив это, Вэнь Кэсин склонил голову к плечу и зловеще усмехнулся.
"

"Мо Хуайян свирепо зарычал и обнажил знаменитый Цинфэн — клинок, который из поколения в поколение служил главам его школы. Вложив в атаку все накопленные за жизнь умения, Мо Хуайян бешено завращал мечом. Воздух, рассекаемый сталью, загудел, а очертания клинка стали неразличимы. Вэнь Кэсин тоже не стоял на месте, но половина тела ему не подчинялась, и скорость движений была уже не та. Потрёпанный сражениями простой меч раскололся в его руке от первого удара вражеского оружия.

Окрылённый быстрым успехом Мо Хуайян проворно развернул кисть, чтобы перерубить запястье противника. Но внезапно силуэт Хозяина Долины подёрнулся зыбким маревом и пропал. Мо Хуайян ужаснулся коварной уловке и тут же ощутил пронзающий горло холод. Глава школы Цинфэн застыл с обломком чужого клинка в горле. Ледяные пальцы Хозяина Долины сползли с рукояти и вонзились в его кожу.

Подбор книги