Полина Ром — «Золушка по имени Грейс (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Золушка по имени Грейс (СИ) читать онлайн

Обложка книги Золушка по имени Грейс (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но — человек магией. И это будет бытовое фэнтези. Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Почему то его величество был уверен, что такие можно делать по нескольку в день. Демонстрация того, насколько это неторопливое действие, его слегка расстроила.

А потом мы приступили к обсуждению похода и споры начались с первых минут.

Когда я поняла, как именно собираются распределять груз, я, как ученица на уроке подняла руку.

— Говорите, графиня.

— Ваше величество, дамы и господа. Мы совершенно не знаем, что нас ждет там, за барьером. Верхом глупости будет запихать в один карман все семена, а в другой всю еду.

А если нас раскидает по разным местам? А если кто-то из нас погибнет? Что будут сажать остальные? Где возьмут инструменты? Я предлагаю сделать так, каждый несет запас продуктов на первые месяцы, часть общего груза и каждый своё оружие. Женщины несут белье, одежду, обувь и продукты, которые мы съедим в дороге. Кроме того, я советую набить пустые места карманов приправами, чаем, и лекарственными травами. Возможно, что там нам придется лечится тоже без магии. Или её будет совсем мало.
Но, в обязательном порядке каждый складывает себе в багаж набор сменной одежды, немного еды и оружие. Отдельным пакетом. Это будет ваш личный НЗ — неприкосновенный запас.

— Знаете, графиня, пожалуй, я назначу вас старшей и вы лично проследите за сборами.

— Нет, ваше величество. Мне нужно отучиться еще год. Если помните, мой брак свершился несколько раньше обычного. И у меня много других дел.

— Вы не можете отказаться, леди Сильвер. Это ваши люди, а вы их будущая герцогиня.

— Боюсь, ваше величество, что вы ошибаетесь.

Это мой муж — будущий герцог.

— Я не понимаю вас, леди. Он герцог, вы его жена, герцогиня…"

"— Ваше величество, ответьте пожалуйста, что будет, если в походе я погибну? Ну, может не сразу будет, но через-год-другой герцог женится?

— Ну, да… Конечно женится, ему же нужны наследники…

— А что будет, если в походе погибнет герцог?

— Ну, возможно, вы тоже захотите выйти замуж…

— Нет, ваше величество, я не о том. Что будет с герцогством? Вы оставите меня управлять или назначите нового герцога?

— Конечно я назначу мужчину! Тут не о чем спорить! Ну, если у вас уже будет ребенок — назначу опекуна.

— Значит, ваше величество, я — не герцогиня. Я просто жена герцога.

Пауза длилась очень долго…

— Я понял вас, леди Сильвер. Подозреваю, что этот демарш вы хорошо обдумали. Значит, есть что-то, что вы хотите получить. Так что же это?

— ""Деньги, милорд. Деньги и титул, который я могла бы передать по наследству"".

Подбор книги