Александр Чернобровкин — «Второе дыхание»: читать онлайн бесплатно полную версию

Второе дыхание читать онлайн

Обложка книги Второе дыхание
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Двадцатый третий роман (тридцать третья книга) цикла «Вечный капитан». второй том романа "Национальность - одессит". 1925 год. Главный герой опять оказывается в Одессе и как бы продолжает начатое четыре эпохи назад, но уже с багажом из будущего. Впереди успехи в бизнесе и любви, взломы сейфов, Граждаснкая война в Испании, боевые действия в Швейцарии и Ираке.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Там теперь всё не так, как в годы моей юности. В молодость не вернешься, — сказал я. — Да и за границей хорошо устроился: жена-русская, трое детей, свой дом, машина, высокооплачиваемая работа. Не бедствую, не злорадствую, никому не завидую.

— А сюда как занесло⁈ — удивился он.

— Родине помогаю. Вам скоро воевать с фашистами, — признался я.

— Думаешь, будет война с ними? — спросил он, глядя на меня с недоверием.

— Через четыре с половиной года и продлится почти столько же. Шапками закидать не получится, — ответил я.

— Откуда знаешь? — недоверчиво спросил он.

— У меня есть осведомитель на небесах, — отшутился я.

Услышав слово «осведомитель», камрад Пабло Фриц, выходец из самой свободной и демократичной страны мира, как он считает, сразу замкнулся и вскоре умотал восвояси.

В гостиничном номере он был строго официален:

— Камрад Педро, поедешь в Альбасете, где примешь под командование новую артиллерийскую батарею, обучишь личный состав и вольешься в батальон Дабровского. Основу его составляют польские добровольцы, язык у них похожий на наш.

А ты, камрад Суиза, переводишься в авиационный отряд «Группа двенадцать» в Сан-Клементе. Это по пути в Альбасете, так что можете поехать вдвоем. Поезд отходит в десять вечера.

После чего он вручил нам проездные документы и пожелал доброго пути.

Выйдя из отеля, я предложил Педро:

— Поеду утром на такси со своей девушкой. Могу подвезти тебя до Сан-Клементе. Это примерно две трети пути до Альбасете. Там пересядешь на поезд.

— Спасибо, но я лучше сразу на поезде! Быстрее доберусь, — отказался он.

Я даже не засмеялся.

68

Сан-Клементе — это небольшой город в провинции Куэнка. Въехав в него, я понял, что прогресс здесь споткнулся, обронив электричество, и обошел стороной. Это была Средневековая Испания, самое позднее — шестнадцатый век. Менталитет горожан тоже оттуда. Такое впечатление, что я на съемках фильма об испанских идальго. Таня по своим каналах договорилась о жилье для нас. Это была квартира на втором этаже, выгороженная в старинном доме.

Гостиная с балконом, спальня и санузел с унитазом, умывальником и жестяной оцинкованной ванной, сидяче-стоячей, как я определил ее форму и размеры. Зато от дома было всего километра три до аэродрома — огороженной со стороны города колючей проволокой территории с грунтовой взлетной полосой и несколькими наскоро построенными, зданиями, ангарами, каменно-деревянной вышкой и большими брезентовыми палатками.

Подбор книги