Александр Чернобровкин — «Второе дыхание»: читать онлайн бесплатно полную версию

Второе дыхание читать онлайн

Обложка книги Второе дыхание
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Двадцатый третий роман (тридцать третья книга) цикла «Вечный капитан». второй том романа "Национальность - одессит". 1925 год. Главный герой опять оказывается в Одессе и как бы продолжает начатое четыре эпохи назад, но уже с багажом из будущего. Впереди успехи в бизнесе и любви, взломы сейфов, Граждаснкая война в Испании, боевые действия в Швейцарии и Ираке.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Над входом был красный плакат с желтыми серпом и молотом и буквами «PSUC» — аббревиатура от названия Объединенная социалистическая партия Каталонии, образованной слиянием Партии коммунистов Каталонии, Испанской социалистической рабочей, Каталонской пролетарской и Социалистического союза Каталонии. У меня появилось подозрение, что в Барселоне в каждом квартале, как минимум, по одному политическому объединению. На том месте, где раньше был амвон, стоял длинный стол, за которым лицом к входу сидели шесть человек, а напротив них чуть ниже стояло десятка два.

Все говорили одновременно и при этом каким-то чудом понимали друг друга."

"Мой проводник растолкал их, протиснулся к столу и доложил мужчине лет сорока двух, выбритому в отличие от всех остальных, в очках с круглыми стеклами в стальной оправе и с массивным раздвоенным подбородком:

— Камрад Хуан, я привел тебе революционера из Англии, — после чего протолкнул меня к столу.

Все сразу замолчали и уставились на меня.

— Салют! — поприветствовал я, подняв сжатый кулак.

— Салют! — дружно крикнули революционеры, после чего мужчина в очках произнес с сильным акцентом английском языке: — Добро пожаловать в Каталонию!

— Спасибо! — поблагодарил я на испанском и поправил: — Я из Швейцарии, а не из Англии.

— Всё равно мы рады тебе, камрад! — сказал он и сказал: — Насколько я знаю, твоя страна, как и наша, не участвовала в войне. Может, ты проходил воинскую службу?

— Я воевал, как артиллерист и летчик, — сообщил ему, не уточнив, в армии какой страны.

— О-о-о! — дружно проорали все.

— Ты как раз тот, кто нам нужен! У нас сейчас нет пушек и самолетов, но позарез нужны люди с боевым опытом. Назначаю тебя командиром центурии, которую мы сейчас набираем из добровольцев, — объявил очкарик и обратился к пухлой пожилой даме с собранными в высокий пучок, черными волосами: — Кончита, напиши приказ о назначении камрада командиром одиннадцатой центурии.

Мое мнение его не интересовало абсолютно.

— Как записать тебя, камрад? — спросила меня дама.

— Суиза (Швейцария), — ответил я, вспомнив испанские автомобили класса «люкс» и двигатели для самолётов компании «Испано-Суиза».

Незачем им знать, кто я такой.

47

Моя центурия располагалась в пустом складе торговой компании, руководство и работники которой разбежались. Выбрали строение на эту роль, как предполагаю, потому, что имелся широкий заасфальтированный двор, одна половина которого находилась в тени до сиесты, а вторая — после. Я успел как раз к завтраку.

Подбор книги