Анна Солейн — «Волшебница для короля»: читать онлайн бесплатно полную версию

Волшебница для короля читать онлайн

Обложка книги Волшебница для короля
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Угораздило же меня попасть в другой мир и сразу огрести проблем! Но сдаваться я не привыкла и обязательно найду способ вернуться домой. Вот только король вечно ставит палки в колеса и не хочет отпускать. Похоже, он уверен, что я могу вернуть в его королевство магию — но я ничего в этом не смыслю! И, кажется, нахожусь в двух шагах от виселицы. Ничего, мы еще посмотрим, кто кого.👈 ПОДПИСАТЬСЯ НА АВТОРА
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Тогда, я думаю, нам стоит подписать договор уже сейчас, нужно внести в текст несколько изменений. В конце концов, я отказываюсь от притязаний на трон. Илар?

— А как же помолвка? — пискнула я. — О ней уже объявили.

Молодец, Машка, кто про что, а лысый про баню.

— Да, с этим, конечно, выйдет конфуз. Но ведь корона выдерживала и не такое, верно? Во Вранко рассказывают байку о том, как одна из королев Аренции вышла замуж за крестьянина, а тот оказался душегубом. И его казнили на главной площади?"

"— Да, — невозмутимо ответил Илар, уже немного придя в себя.

И неожиданно ухмыльнулся. — Правда, это не так забавно, как другая байка. У нас говорят, что однажды у короля Вранко начались родовые схватки. И, вот неудача, прямо во время Совета лордов. Такой вот конфуз.

Тимерия засмеялась, но в этот раз, неожиданно, ее смех звучал тепло, звонко и искренне.

— Все верно, прапрадедушка Вильгельм. Прапрабабушка Вильгельмина, вообще-то. А что поделать, если одна за другой у короля рождаются одни дочки, а наследовать могут только дети мужского пола? Не отдавать же власть в руки загребущего Совета лордов? Вот и приходится окрестить младшую дочь при рождении Вильгельмом и слегка убить повитуху.

Хорошо, что к тому времени, как обман раскрылся, у Вильгельмины было достаточно сыновей, чтобы она осталась на престоле, но уже в роли регента.

— Как все удачно сложилось, — хмыкнул Илар, и я против воли рассмеялась. — А точно сыновей?

— Конечно! — округлила глаза Тимерия. — Разве венценосные особы когда-нибудь что-нибудь утаивали?

Вот тут рассмеялись уже все мы.

— Может, вы тогда расскажете о том, с каких пор у женщин Вранко принято носить вуали? — поднял бровь Илар.

Взгляд Тимерии на секунду стал стеклянным, а затем она фыркнула.

— Может быть, когда-нибудь расскажу. В обмен на истории о ваших предках. Посмотрим, кто кого.

— Что ж, — обманчиво мягко произнес Илар. — В моей оружейной достаточно копий.

— Моя династия, династия Миролингов, тоже видела немало, — азартно подхватила Тимерия.

— Я рассказывала вам о драконьей крови, которая вылечила супругу первого короля от хвори? И в чем там на самом деле оказалось дело? Обязательно расскажу. За подписанием бумаг. Леди Мария? — Тимерия обернулась ко мне. — Вы присоединитесь к нам?

— Да, — твердо сказал Илар. — Маша, пора посвящать тебя в дела. Ты, в конце концов, будущая королева.

Глава 49. Этен

Этен нашел Тимерию у окна в пустынной по утру смотровой галерее замка. Ранняя пташка.