Эми Эванс — «Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) читать онлайн

Автор: Эми Эванс
Обложка книги Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
После окончания Университета Ведьминских чар, я собиралась начать новую жизнь в небольшом городке, но кто-то приворожил ко мне местного Инквизитора. Теперь мне предстоит найти тайного доброжелателя, выследить темных ведьм, притаившихся в этом городе, воспитать наглого фамильяра, раскрыть тайну гибели моих родителей и снять приворот, попутно отбиваясь от ухаживаний влюбленного Инквизитора. Но с чем потомственная ведьма только не справлялась. Я обязательно верну себе спокойную размеренную жизнь, чего бы мне это не стоило.В тексте есть: ведьма, бытовое фэнтези, неунывающая героиня
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Пойдешь со мной? — поинтересовалась я у фамильяра, проводив взглядом господина Инквизитора.

— Ты еще спрашиваешь? — фыркнул кот, — Я здесь один умирать от скуки не собираюсь. А там рабочие, всегда хотел командовать, — протянул он мечтательно.

На том мы и сошлись, и через четверть часа уже подходили к лавке, где к тому времени, вовсю кипела работа.

Когда мы подошли к лавке, трое рабочих уже снимали старые оконные рамы с разбитыми стеклами и собирались устанавливать новые.

— Добрый день, госпожа ведьма, — поприветствовал один из них меня, сразу же узнав, — А нас господин Инквизитор прислал.

— Да, я в курсе, — кивнула я, — Отвлекать вас не буду, просто закрою потом лавку после вашего ухода.

— Конечно-конечно, — закивал мужчина, — Вы же хозяйка дома.

На том мы и сошлись. Я стояла на улице и молча наблюдала за работой мастеров снаружи. А Селим вошел в лавку и оттуда начал командовать парадом. Кажется, сейчас сбывается одна заветная мечта одного маленького, но очень амбициозного фамильяра.

— Госпожа Мурай, — неожиданно окликнули меня сзади.

И, обернувшись, я увидела того, кого меньше всего сейчас желала встретить. Навстречу мне шел господин Хорант, и вид у него был не самый радостный. Оно и неудивительно, после того, как я вчера поступила некрасивым образом и оставила мужчину одного смотреть премьеру.

— Добрый день, господин Хорант, — нехотя поприветствовала я Джозефа и произнесла прежде, чем мужчина что-либо успел сказать, — Прошу у вас прощения за вчерашний вечер.

Я хотела извиниться перед вами лично, но обстоятельства сложились иначе.

Джозеф на это мне никак не ответил, лишь хмуро посмотрел по сторонам, а затем произнес:

— Мы можем поговорить в более тихом месте?

Разговаривать с ним и объясняться было немного страшно. Никогда раньше не доводилось отказывать мужчинам, и я боялась обидеть господина Хоранта. Но будет честнее прояснить все сейчас.

Поэтому я кивнула и произнесла:

— Погодите, я только предупрежу Селима, что отлучусь.

— В этом нет нужды, — скривился господин Хорант, — Разговор займет не более пяти минут, тем более я спешу на службу.

Я подумала, что будет некрасиво заставлять Джозефа ждать. Ведь Селим, судя по голосам, умчался на второй этаж. И пока я поднимусь к фамильяру и спущусь обратно, отниму у мужчины слишком много времени. Как будто и так недостаточно перед ним провинилась.