Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Гудман привез ее в больницу? Но разве он не пытался убить ее там, на складе? Или вся эта ужасная сцена была лишь плодом ее воображения, затуманенного большой потерей крови?
– А можно его позвать?
– Я сейчас уточню.
– Вы же вернетесь вместе с ним? – выпалила Никки, внезапно преисполнившись ужасом. – То есть побудете здесь, пока он не уйдет? Вдруг мне… что-нибудь потребуется?
Фиона с удивлением посмотрела на пациентку. Такая смелая и физически выносливая женщина явно выказывала признаки страха. А ведь даже без морфина она была способна мыслить трезво, не стонать, не жаловаться.
Быть может, она боится, потому что появление полицейского оживит воспоминания об ужасных обстоятельствах нападения?
– Конечно, я буду рядом, – мягко пообещала Фиона. – А если вы почувствуете усталость, просто дайте знать, и этот парень мигом вылетит вон.
Медсестра ушла, а Никки тревожно завозилась на кровати. Нога болела так сильно, что было совершенно невозможно найти удобную позу.
«Что я скажу Гудману? Какие вопросы смогу задать?»
Ни одного разумного объяснения его действиям не находилось. Но ведь он спас ее, причем дважды! Сначала застрелив Родригеса, а потом вызвав неотложку!
Никки так разволновалась, что вспотели ладони. Пришлось впиться в них ногтями, призывая себя к спокойствию. В этот момент в коридоре раздались шаги и послышался голос медсестры:
– Она здесь, проходите, но старайтесь не слишком ее тревожить.
Дверь открылась. Никки затаила дыхание.
– Здравствуйте, доктор Робертс, – произнес краснолицый детектив Джонсон.
Глава 39
– Вы? – Никки изумленно смотрела на гадкого копа, который много недель отравлял ее существование. – Что вы здесь делаете?"
"– Ждал, когда вы придете в себя, – ответил Джонсон ровным тоном, либо не замечая ее возмущения, либо предпочитая не обращать на него внимания. Он подошел, грузно опустился на стул у кровати. – Слыхал, ногу вам не отрежут. Хорошие новости, док. Ноги-то у вас всегда были высший класс.
Никки фыркнула. Каковы бы ни были обстоятельства, этот толстяк всегда вел себя совершенно нетолерантно.
– Вы весьма привлекательная женщина, но вам бы куда больше шло, если бы вы хоть иногда улыбались, – насмешливо продолжал Джонсон. – Я, конечно, вам не нравлюсь, но ведь я как-никак спас вам жизнь.
– О чем вы? – Никки резко села в постели, что вызвало взрыв боли в раненой ноге. Она застонала, но даже не подумала отвести взгляд от полицейского.