Ли Бардуго — «Шестерка воронов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Шестерка воронов читать онлайн

Обложка книги Шестерка воронов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кеттердам – шумный центр международной торговли, где по сходной цене можно купить все, и лучше других это знает юный гений преступного мира Каз Бреккер. Ему выпадает шанс на ограбление века, которое может сделать его невообразимо богатым. Но один он не справится…Узник, обуреваемый жаждой мести. Стрелок, который любит испытывать судьбу. Беглец из высших слоев общества. Шпионка, известная под кличкой Призрак. Девушка из магического ордена гришей с необычным даром. Вор с талантом выходить сухим из воды.Шесть опасных изгоев. Одно невозможное похищение.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вы сомневались, что мы преуспеем?

– Скажем так, я думал, что у вас мало шансов на успех.

– Поэтому вы подстраховались?

– Ах, так вы виделись с Пеккой Роллинсом."

"– Он такой болтливый, если застать его в добром расположении духа, – ответил Каз, и Джеспер вспомнил кровь на его тюремной блузе. – Он сказал, что вы заключили сделку с ним и Грошовыми Львами от имени Торгового совета, чтобы они тоже отправились за Бо Юл-Баюром.

С легким чувством тревоги Джеспер гадал, что еще мог рассказать Казу Роллинс.

Ван Эк пожал плечами.

– Береженого бог бережет.

– Да и какая вам разница, если кучка канальных крыс порвет друг друга в куски в погоне за кушем?

– Мы знали, что шансы на успех у обеих команд были невелики. Я надеюсь, что вы как игрок меня понимаете.

Джеспер никогда не считал Каза игроком. Игроки всегда полагаются на удачу.

– Тридцать миллионов крюге залечат мои душевные раны.

Ван Эк подозвал стражников, стоящих у него за спиной. Они подняли сундук и поставили его перед Казом. Бреккер присел и открыл крышку.

Даже издалека Джеспер видел пачки купюр бледно-фиолетового керчийского цвета, украшенные тремя летающими рыбами. Они выстроились ряд за рядом, связанные бумажными лентами с восковыми печатями.

Инеж задержала дыхание.

– Даже ваши деньги странного цвета, – буркнул Матиас.

Джесперу захотелось провести ладонями по этим славным пачечкам и искупаться в них.

– По-моему, у меня потекли слюнки.

Каз достал одну из пачек и пролистал купюры пальцем в перчатке. Затем сунул руку в нижний слой денег, чтобы убедиться, что Ван Эк не пытался надуть их.

– Все тут, – вынес он вердикт.

Бреккер оглянулся через плечо и подозвал Кювея. Мальчик сделал несколько шагов, и Ван Эк указал ему встать рядом, похлопав его по спине.

Каз поднялся.

– Что ж, Ван Эк. Я бы и рад сказать, что с вами приятно иметь дело, но я не настолько хороший лжец. Мы пойдем.

Купец сделал шаг вперед, заслонив собой Кювея, и произнес.

– Боюсь, я не могу этого допустить, господин Бреккер.

Каз оперся на трость и пристально посмотрел на Ван Эка.

– Какие-то проблемы?

– Я насчитал несколько прямо перед собой. Вам ни за что не покинуть этот остров.

Мужчина достал свисток из кармана и выдал высокую ноту. В тот же миг его слуги достали оружие и откуда ни возьмись налетел воющий ветер. Начался чудовищный шторм, который вихрем закрутился вокруг островка; море заволновалось.

Матросы на баркасе бригантины подняли руки, и волны за их спинами выросли.