Зена Тирс — «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки читать онлайн

Автор: Зена Тирс
Обложка книги Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— То, что случилось прошлой ночью ничего не значит, я с тобой развожусь, — произносит монстр, застёгивая пуговицы на сорочке.Всю ночь он занимался со мной любовью, как голодный зверь, а теперь глядит так, словно я никчёмная букашка под его сапогом.— Моя новая невеста беременна, она родит мне наследника, которого не смогла родить ты за пятнадцать лет брака, — огорошивает он. — Ты же понимаешь, Аннет, что уже стара и бесполезна в качестве жены?— Я всё понимаю, — киваю, ощущая, как изнутри топит обидой.— Тогда собери вещи, тебя отвезут в монастырь, — беспощадно отрезает он.***Я много лет пыталась забеременеть, но погибла в своём мире, а теперь судьба дала второй шанс — послала сразу двух сыновей после ночи с драконом. Пусть бывший муж милуется с молодой женой, а я сбегу, поселюсь с малышами в заброшенном доме и начну новую жизнь. Но… Что спустя год монстр делает у меня на пороге?!Действие происходит на фоне войны с демонами
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А теперь возьми, вот молоток, вот гвозди, и прибей этот демонов ковёр, чтобы твоя сестра тоже ненароком не упала.

Я порылся в шкафу, выдал инструменты парню и поймал его удивлённый взгляд.

— Не умеешь? Давай покажу.

Я сел рядом с мальчиком на пол, сощурившись от обжигающей боли в колене. Ничего, сейчас пройдёт, а ребёнка научить надо — дети наше будущее.

— Вот так, молоток в эту руку, гвоздь сюда, — показал мальчику и поймал его искренний восхищённый взгляд.

За грудиной заныло, когда представил, что скоро буду вот также учить своего сына.

И как же душило от мысли, что наследника мне подарит не ласточка, и вся бешеная тоска зверя по ней — пустое.

— Так? — пролепетал Дэви.

— Да, молодец! Запомни, Дэви, даже самый высокопоставленный дракон должен уметь делать всё своими руками, — проговорил я, терпеливо придерживая маленькую ручку мальчика, чтобы он не поранился.

— Ты его совсем не учишь мужским делам, Асгард? — бросил своему генералу.

— Дэви только исполнилось пять, — усмехнулся Асгард.

— Молоток я ему ещё не показывал. Но на деревянных мечах сражаться мой сын уже умеет и прекрасно скачет на пони.

— Молодец! — я от души похвалил мальчика, потрепав по тёмной копне волос. — Старайся, Дэви. Твой долг в будущем заменить отца.

— Да, Мой Лорд! — гордо ответил парень.

— А я помогаю готовить маме, — деловито проговорила темноволосая крошка-куколка на руках Асгарда.

— А ты, прекрасная леди Мелли, в будущем станешь женой доблестного дракона и устроишь уют в его доме.

— Я погладил девочку по голове, и она засияла улыбкой.

— Но это будет ещё не скоро, пока просто радуй папу с мамой хорошо? — проговорил дочери её отец.

— А где твоя жена, Данкан, и Данни младший? — спросил я.

— Лилиана осталась с младшим сыном дома, зубы лезут, раскапризничался.

Скоро прибыли и другие соратники. Старый седой генерал Торальд с порога набросился на меня и чуть не задушил в объятиях.

— Старый ты наш дракон, Рейгард! Где же твоя умница невеста? Покажи нам хоть ту, которая смогла подарить тебе сына? А то прячешь её, словно сокровище!

— Дракон должен прятать своих женщин от врагов, а у меня их больше, чем у кого бы то ни было.

Опять же в стороне демонов снова что-то колышется.

16

— Меделин увидите на свадьбе. Сейчас она отдыхает, — произнёс я."

"— Уверен, всё будет в порядке, Рейг, раз понесла, то и вносит! — хлопнул меня по плечу Торальд.

Подбор книги