Невеста тирана (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Можно немного покормить его крепким бульоном или пресной кашей, когда он придет в себя. Вина лучше не давать, только немного чистой воды.
Джулия облегченно выдохнула, посмотрела на Альбу, которая повернула голову и внимательно вслушивалась в разговор.
— Благодарю, маэстро Мерригар. Сеньор Фацио будет признателен за ваши труды. Альба станет ухаживать за Дженарро. Оставьте ей все распоряжения, она все выполнит неукоснительно.
Лекарь склонил голову:
— Как пожелаете, сеньора. Я навещу Дженарро вечером, если не возникнет… иных спешных обстоятельств.
Джулия осенила себя охранным знаком, краем глаза заметив, что Альба сделала то же самое:
— Я тоже надеюсь.
Она развернулась, намереваясь идти к Фацио, но лекарь окликнул ее:
— Да простит меня сеньора… — он замялся, но тут же приосанился. — Прошу вас… следить за вашим зверем. Я насилу прогнал его от больного. При всем уважении, сеньора… зверь — есть зверь. Лишняя грязь и иные субстанции, которые могут навредить слабому организму. Смею надеяться, вы меня понимаете.
Джулия кивнула, вновь посмотрела на Дженарро:
— Лапушка был там?"
"— Да, сеньора. Мало того, он лежал на его постели. Полагаю, мне не нужно объяснять, что это недопустимо. Тем более… природа этого зверя едва ли поддается какому-то… разумному объяснению. Я даже не возьмусь делать какие-то предположения.
Джулия насторожилась:
— Что не так с его природой, маэстро?
Лекарь замялся, даже кашлянул от неловкости:
— Простите мою прямоту, но он… светится, подобно светляку, что противоречит любой известной науке.
Джулия постаралась принять невозмутимый вид, натянула снисходительную улыбку:
— Похоже, вам нечасто приходилось видеть призрачную лису, маэстро Мерригар.
Тот покачал головой:
— Признаться, никогда. До этого момента я полагал, что это вымышленное существо из старых легенд, которого нет даже в бестиарии. Я почитал вашего зверя за обычного лиса с редким окрасом.
Джулия вновь кивнула:
— Да, я поняла вас, маэстро Мерригар. Вы, безусловно, правы. Я прослежу за Лапушкой. Отнесу его в свои покои.
— Я бы был очень признателен, если бы вы позволили мне как-нибудь ближе изучить его. Это феноменальная возможность.
Джулия нехотя кивнула:
— Я подумаю об этом. Ступайте же, пока вас не спохватилась сеньора Антонелла.
Лекарь развернулся и, наконец, вышел.
Джулия взглянула на Альбу. Та сидела, вытаращив глаза.