Кэролайн Линден — «Невеста для графа»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста для графа читать онлайн

Обложка книги Невеста для графа
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету.Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее. Но однажды мир ее рушится – молодая графиня случайно узнает, что стала лишь частью циничной сделки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пес повилял хвостом, радостно подвывая, потом сорвался с места и бросился искать что-то на клумбе с лилиями.

– Вы ему нравитесь, – с улыбкой сказала Элиза, и Хью вдруг вспомнил о поставленном Кроссом условии: пса ему также придется забрать к себе.

– Надеюсь, что не ему одному, – с ухмылкой отозвался Хью.

Глаза девушки округлились, и она отвернулась, делая вид, что наблюдает за Вилли.

– Дорогая, я заставляю вас нервничать? – участливо спросил граф, взяв ее за руку.

– Нет-нет. – Элиза нервно облизала губы.

– Вот и хорошо. Давайте продолжим прогулку. – И они снова зашагали по садовой дорожке. – Я очень рад, что познакомился с вами, – неожиданно сказал граф.

– И я, – едва дыша, отозвалась Элиза.

Пока все шло по плану, и Хью был доволен. Немного помолчав, он проговорил:

– И моя мать очень рада.

Это было не совсем так. Вернее – совсем не так. Сегодня утром мать приперла его к стенке и принялась отговаривать от этого «неразумного шага», а Хью в который уже раз заверил ее в том, что знает, что делает.

Как бы там ни было, его ложь возымела желаемый эффект – Элиза, раскрасневшись, пробормотала:

– Для меня это большая честь…

Они обошли вокруг фонтана, находившегося в самом центре сада, и Хью заметил небольшую постройку из белого камня на склоне холма.

– Что это? – спросил он, кивком указав на постройку.

– Это беседка, милорд. Из нее открывается чудесный вид на сад.

– Замечательно, – произнес Хью, повернув к беседке.

Элиза сказала, что отца дома нет, но граф не мог избавиться от ощущения, что Кросс сейчас наблюдает за ним, приговаривая: «Давай-давай, не медли».

Хью не хотел, чтобы за ним подсматривали. То, что ему предстояло совершить, он должен сделать наедине с Элизой.

Глава 14

Портьеры в беседке были раздвинуты, что позволяло любоваться роскошным садом и домом, горделиво возвышавшимся на холме.

Хью окинул взглядом беседку, сидя на одном из двух удобных диванов, между которыми располагался низкий круглый стол. Идеальное место для предстоящей миссии, вот только… Он поднялся и принялся задергивать шторы.

– Вы очень мило смотрелись с маленькой девочкой на коленях, – с улыбкой заметил граф.

Элиза зарделась и, потупившись, пробормотала:

– У миссис Рив славные девочки…

– Славные, кто же спорит? Но вы бы еще лучше смотрелись со своим собственным ребенком на руках. Вы должны иметь собственных детей.

– Я… Я надеюсь, что когда-нибудь…

Хью задернул последнюю штору, отрезав их с Элизой от внешнего мира.

Подбор книги