Полина Никитина — «(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) читать онлайн

Обложка книги (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Меня зовут Алиса и я работаю менеджером в небольшой столичной фирме. Загадав желание в свой день рождения, я не ожидала, что меня на самом деле перенесёт в мир, полный волшебства, а моим мужем окажется сильнейший маг королевства! Вот только я попала в тело его молодой жены, с которой у него был заключён брак по расчёту. И он ненавидит её всем сердцем. Но если я не найду способ вернуться, ему придётся меня полюбить. Уж я-то постараюсь!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Жалкая торгашка сделала мне одолжение! Что хлопаешь глазами? Да, я подслушивала каждый ваш разговор с лордом Флейром за исключением тех, моментов, когда вы запирались с спальне.

- В спальне? - ахнула герцогиня, прижав ладони к горящим щекам. - Этот паршивец посмел изменить моей кровиночке? Да как он посмел?

- Ну-у-у, - не удержалась я.

А что? Я уже влипла по самые уши. Зато хоть душу отведу.

- Технически это не измена, - продолжила я, поглядывая на багровую от злости герцогиню. - Тело ведь принадлежит вашей дочери, так что…

- И слушать не желаю! - затопала ногами знатная дама и тут же переключила внимание на кузена Алисии в разноцветном камзоле.

- Морис, чего ты молчишь?

- А тут нечего добавить, - невозмутимым видом пожал плечами смазливый мужчина. - Эта безродная паршивка куда-то спрятала мою драгоценную, ненаглядную кузину. Может, Алисии уже давно нет в живых? И эта нищенка заняла её тело в надежде, что никто не распознает подмены. Кстати, тётушка, обратите внимание на то, что Габриэл знал, что в теле Алисии находится другая и вам ничего не сказал.

Налицо преступный сговор и я требую, чтобы её немедленно казнили! Прямо сейчас я отправлюсь во дворец и лично донесу информацию до отца!

Ну зашибись!

Я в панике посмотрела на герцогиню и увидела искреннее недоумение на её холёном лице.

- Не торопись, - она словно невзначай сделала шаг вперёд, оказавшись лицом к лицу с племянником. - Вспомни наш уговор. Дай нам два дня.

Смазливый тяжело вздохнул и отступил назад.

- Тётя, только ради моей любви к тебе.

Два дня, не больше. Если Алисия не вернётся, то я…

- Вернётся! - отчеканила герцогиня. - Можешь идти, Морис.

Мужчина неодобрительно покачал головой и торопливым шагом покинул кабинет. Следом за ним выскользнула и Лия. Остались лишь мы вдвоём.

- Алиса, - неожиданно спокойным голосом произнесла леди Эстерра. - Давай не будем терять попусту время. По-хорошему скажи, куда вы с Габриэлом дели мою дочь?

- Ещё раз повторяю, - терпеливо ответила я. - Знать не знаю вашу Алисию, и судя по тому, что я услышала о вашей дочери, её исчезновение - её же рук дело.

Ради какой-то несчастной книги вам понадобилось ломать жизнь молодому мужчине в самом расцвете сил! Вы ведь знаете, что Габриэл и пальцем не тронул вашу дочь, она действовала по вашему приказу.

Глаза леди Эстерры потемнели, а на кончиках пальцев вновь показались молнии. С трудом, но она смогла удержать себя в руках и медленно, растягивая гласные, произнесла:

- Алиса, у тебя есть два дня.

Подбор книги