Полина Никитина — «(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) читать онлайн

Обложка книги (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Меня зовут Алиса и я работаю менеджером в небольшой столичной фирме. Загадав желание в свой день рождения, я не ожидала, что меня на самом деле перенесёт в мир, полный волшебства, а моим мужем окажется сильнейший маг королевства! Вот только я попала в тело его молодой жены, с которой у него был заключён брак по расчёту. И он ненавидит её всем сердцем. Но если я не найду способ вернуться, ему придётся меня полюбить. Уж я-то постараюсь!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Всё для того, чтобы спасти полюбившегося мне блондина от расправы короля и этой проклятой герцогини!

Я надела самое мрачное платье в гардеробе Алисии: жуткое уродство тёмно-коричневого цвета с чёрными кружевами. Убрала волосы в низкий хвост и подвела угольным карандашом глаза.

В столовой лорды уже сидели за столом и молча пили кофе. Чёрный, как моё настроение этим утром. И оба даже не притронулись к еде.

В тон общему настроению погода была ненастной. Небо заволокло унылыми серыми облаками и накрапывал мелкий, противный дождь.

- Доброе утро, - буркнула я, не глядя ни на кого из братьев. Прошла на своё место, сама налила кофе из кофейника и соорудила себе двухэтажный бутерброд с сыром, помидорами и ветчиной.

- Судя по твоему виду, кто-то умер, - мрачно хмыкнул Ноэл.

Габриэл молча смотрел на меня исподлобья.

- Моя гордость, - неопределённо ответила я и злостно откусила кусок от бутерброда, словно это он был причиной всех моих несчастий.

- Алис-сия, - запнулся Ноэл и красноречиво покосился в сторону младшего брата.

- Ты приняла решение?

- Да, - кивнула я, неторопливо доела бутерброд и пояснила. - Габриэл уже в курсе. После визита к герцогине я уезжаю с тобой в Дрогейт в качестве твоей невесты.

На этих словах младшего лорда аж перекосило. И кофе чуть не пролил. С противным скрипом отодвинул стул и, не говоря ни слова, пошёл на выход.

- Эй, ты куда? - окликнул его Ноэл, не в силах сдержать торжествующую улыбку.

- Не твоё дело, - рыкнул в ответ Габриэл и хлопнул дверью так, что она чуть не слетела с петель.

Аппетит окончательно пропал. Блондин напоминал собаку на сене: ни себе, ни другим. Да ещё и этот чертов визит к леди Эстерре!

- Ноэл, - вполголоса попросила я своего будущего фиктивного жениха. - Можешь проводить меня до столичного особняка герцогини?

- Конечно, - ответил брюнет. - Отвезу тебя, а сам поеду на встречу с дядей Эриэллы. Позже заберу тебя обратно в поместье и после обеда мы отправимся в Дрогейт.

- Спасибо, - со слабой улыбкой на губах я поблагодарила старшего Флейра.

- Я попрошу Лию собрать вещи.

- У нас нет времени тащить с собой гору чемоданов. Поедем налегке, - возразил Ноэл. - В Дрогейте я куплю тебе всё, что пожелаешь.

Я безразлично пожала плечами, мол, ладно. Как скажешь.

Дождь шёл не переставая. Я добежала до кареты и стряхнула капли воды с плотной, колючей ткани. Ноэл сел напротив меня и вынул из кармана брюк чистый платок.

- Держи, у тебя подводка слегка размазалась от влаги.

Подбор книги