Алекс Найт — «Наедине с драконом. От ненависти до любви с тобой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наедине с драконом. От ненависти до любви с тобой читать онлайн

Обложка книги Наедине с драконом. От ненависти до любви с тобой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я всего лишь хотела подтолкнуть парня своей мечты к решительным действиям и применила толику приворота. Кто же знал, что это заметит мой заклятый враг Хантер Дигби? Ненормальный дракон, что преследует меня с первого курса. Он получил на меня компромат и выдвинул невероятное условие: выполнить пять его желаний. Всего лишь? Как бы не так! Ведь первым его желанием стал поцелуй.Повесть. ХЭ.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На руках он держал светловолосого мальчика лет двух. Наследника империи. Тот с восторгом наблюдал за работой матери. И всю эту композицию окружала охрана, которая могла снести нам с Хантером головы с плеч за любое неверное движение. Опомнившись, мы оба поприветствовали главнокомандующего армией страны и склонили головы. Теперь понятно, почему воду огородили, по набережной решила пройтись императорская чета с сыном.

– Всё в порядке, – Вилдбэрн поднял руку, на лице его застыла ледяная невозмутимость. – Мы тоже лишь гуляли.

Но Джослин не может пройти мимо чужой беды.

– Ну откуда у рекрутов заклинания для животных? – проворчала в ответ императрица. – Конечно же, им нужна была помощь.

– Хантер Дигби, да? – обратился император к моему спутнику, внимательно оценивая его ауру.

– Да, – впервые видела, чтобы мой преследователь так волновался.

– Твой приёмный отец тебя хвалил. Не подведи его.

– Я постараюсь, император, – твёрдо ответил Хантер, решительно блеснув серым взглядом.

– Постарайся. Уверен, твои родители гордились бы тобой.

Жаль, нам не удалось их уберечь, – Вилдбэрн потемнел лицом. – И ваши земли… Мы с Томасом общались по поводу компенсации. Он тебе говорил?

– Нет, – нахмурился Хантер.

– Значит, расскажет потом.

– Вот и всё. Его нужно накормить, – императрица подняла закутанного в куртку котёнка и передала его мне. – А я вас помню. Мисс Солсбери. Жаль, что ваши договорённости с родом Сеймур оборвались.

Вот зачем она вспомнила? Я так надеялась на этот брак.

– Да, очень жаль, – забрав малыша, прижала его к груди.

На меня с любопытством смотрели маленькие жёлтые глазки.

– Не знала, что ваша матушка обговаривает союз с родом Дигби, – отметила она, а я вся заледенела.

– Мы только друзья, – возразил Хантер, впрочем, без особого энтузиазма. – Наконец, вышло солнце, мы решили развеяться.

– Да, мы тоже, – светло улыбнулась императрица Джослин. – Удачной прогулки. Впрочем, вам, наверное, пора возвращаться в академию.

– Пора, – согласился Хантер, хватая меня за руку. – Спасибо за помощь, императрица, император.

Мы унеслись прочь со скоростью ветра. Я боялась попасться на глаза кому-то из подруг матери, а в итоге нарвалась на императрицу. Интересно, она расскажет, с кем я гуляла?

– Император знает о тебе, – отметила я. – А что за земли?

– Мне надо поговорить с отцом, – задумчиво ответил Хантер и посмотрел на меня с улыбкой. – Пошли, Солсбери. А то нарвёмся на выговор.

Он потянулся ко мне. Я замерла, мысленно подготавливая себя к прикосновению.