Алексей Сергеевич Суконкин — «Переводчик»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик читать онлайн

Обложка книги Переводчик
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 3 чтения
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Ахмед сказал что нужны, но еды людям не хватает, не то, что собак кормить…

Потом Турпал несколько минут рассказывал о расположении лагеря, подходах к нему, направлениях, которые закрыты минами. Он даже нарисовал на земле схему лагеря, подробно объясняя, что и где.

Получив необходимую информацию, начали выдвижение. На четверых было два ""квакера"", ночной бинокль и на оружии два ночных прицела. Первым шел Швец с ""квакером"" на голове."

"Идти приходилось медленно, так как вероятность напороться на минное поле, была слишком высока.

Исходили из предположения, что у боевиков минные заграждения представлены только простыми минами и гранатами на растяжках, без применения хитроумных минных полей типа ""Охота"", пройти через которые не представлялось возможным в принципе…

Олег шел за снайпером на расстоянии десятка шагов и внимательно следил за его знаками. Пока продвижение было спокойным.

Пройдя всего минут двадцать, Олег явственно почуял запах костра.

— Костер… — шепотом сообщил он Сереброву.

— Чую… — отозвался майор.

 — Смотри внимательно под ноги и перед собой. Растяжка может быть и на уровне головы…

Олег это помнил, а потому смотрел в оба. Швец внезапно остановился и поднял левую руку. Олег тут же присел. Присели остальные.

— Кажись, пришли… — тихо сказал Нартов.

— Похоже на то… — согласился майор.

Стали ждать. Олег видел, как Швец, чуть погодя, ползком двинулся дальше.

— За ним? — спросил Олег у майора.

— Давай, только тихо…

Олег опустился на колени и пополз за снайпером. Пожалел, что вытащил из штанов специальные наколенные вставки…

Стараясь не шуметь он осторожно пробирался под кустами к снайперу, который уже остановился и залег без движений.

Подкрадываясь к нему, Олег увидел впереди сквозь просветы между деревьями несколько палаток, затянутых маскировочной сеткой.

— Лагерь… — тихо прошипел снайпер.

Олег несколько мгновений всматривался через ночной прибор, но кроме сетей на палатках так ничего и не разглядел. Со стороны лагеря не раздавалось ни единого звука.

— Что у вас?

Сзади бесшумно подобрался Серебров.

— Палатки, — сказал Олег. — Закрыты масксетью…

Серебров вскинул бинокль и стал рассматривать открывшуюся картину. Спустя несколько минут он сказал:

— Клименко! Остаешься здесь с пулеметом. Если начнется заваруха, открываешь огонь. Выпускаешь по палаткам сто патронов и отходишь к нашим. А мы попробуем подобраться, и посмотреть поближе… ты понял?

— Понял, товарищ майор, если начнется заваруха, выпускаю сотую ленту и бегу к своим.

Подбор книги