Алексей Сергеевич Суконкин — «Переводчик»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик читать онлайн

Обложка книги Переводчик
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 3 чтения
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Там, в Шалях, он был совсем недавно на совещании, где бестолковые командиры ставили войскам бестолковые задачи… и вот сейчас он здесь, в чеченских горах, смотрит на Шали с горных вершин…

Вообще-то, смотреть надо совсем не туда. Олег перевел бинокль на хребет, на который предстояло подняться.

— Видите, товарищ старший лейтенант? — спросил снайпер.

— Что?

— Скальный выступ…

— Вижу…

— От левого края скалы влево ноль-сорок…

Олег по шкале бинокля перевел взгляд и тут же увидел среди кустов сидящего на земле человека.

Приглушенно прикрикнул:

— Все упали! На хребте человек!

Разведчики и так старались не выделяться на местности, а после предостережения Олега, только сильнее вжались в землю.

— Дай мне… — Серебров взял бинокль и несколько минут изучал хребет.

— Вижу еще одного, — сказал снайпер. — Еще левее…

— Плохо смотришь, — сказал майор. — Я уже троих вижу…

— Товарищ майор, — сказал Швец. — Я их отсюда легко достану… разрешите?

— Отставить… — не отрываясь от бинокля, сказал Серебров.

 — Хрен его знает, сколько их там… и заметили они нас, или нет…

— Наверное, нет, — отозвался Воробьев, который тоже в бинокль наблюдал за водоразделом. — Иначе они бы уже на суете были…

— Сколько ты видишь? — спросил его майор.

— Четверо, два мужика, два пацана, у всех автоматы, — четко доложил Воробей.

— Я тоже вижу четверых, — кивнул майор. — Но не факт, что их четверо.

— Мы их отсюда все же винтовкой и двумя пулеметами легко достанем, — поддержал Воробьев снайпера.

— Достанем, — согласился Серебров. — Только сколько это времени займет? Залягут в скалах, и будем с ними весь день возиться… а нам идти надо.

— Я успею троих срубить, — сказал с пафосом Швец, — Пока они разберутся, что к чему…

— А я пулеметом помогу… — добавил Воробей. — За пацанов наших…

— Сейчас, за пацанов… — майор повернулся, ища глазами радиста: — Связь давай!

Олег, взяв бинокль, стал рассматривать хребет. Вскоре он обнаружил пятого. Никаких сомнений, относительно того, боевики это, или не боевики, у него не возникло.

Все люди были вооружены, мало того, среди этих пяти были пятнадцатилетние подростки, которые в силу своего возраста никак не могли служить в вооруженных силах Российской Федерации…

Серебров связался с центром боевого управления:

— Прошу огня…"

"Майор указал координаты. Управление огнем облегчало еще и то, что скала, возле которой находились на отдыхе боевики, была нанесена на карту-пятисотметровку.

Подбор книги