Алексей Сергеевич Суконкин — «Переводчик»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик читать онлайн

Обложка книги Переводчик
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 3 чтения
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Буду колоть тебя антибиотиками, кормить кальцексом, и смотреть, как идет заживление…

Саша сделал Олегу тугую повязку и вколол противовоспалительное.

— Готово. Через четыре часа приходи за новой дозой…

В штабной палатке Романов указал Олегу на ворох бумаг, выложенный на большой стол.

— Работай…

До обеда Олег разбирал накопившиеся документы, выбирая те, которые могли заинтересовать разведку специального назначения, а пообедав, начал детальный перевод отобранных им документов.

— В нашей зоне ответственности радиоразведка вскрыла увеличение активности работы в эфире арабов, — сказал Олегу Романов.

 — Они ничего не боятся — разговаривают открытым текстом.

— Чеченцы тоже особо не опасаются говорить открытым текстом… — усмехнулся Олег.

— Не перебивай. Вот у меня такой вопрос: ты сможешь напеть им что-нибудь в эфир?

— Могу, — Олег пожал плечами. — Отчего не напеть…

— Главное завязать с ними контакт…

— Контакт-то я завязать смогу, — сказал Олег. — Но для полноценной радиоигры нужен настоящий араб…

Романов усмехнулся:

— Ты где таких слов нахватался — ""радиоигра""?

— В детстве в книжке прочитал…

— Ну-ну…

В палатку вошел майор Серебров.

Олег удивился. Когда его увозили в госпиталь, майора в отряде не было.

— Привет, лейтенант, — майор протянул руку.

Олег пожал ее.

— Здравия желаю…

Оказалось, что пока Олег отдыхал в госпитале, в отряд с места постоянной дислокации прибыла еще одна рота под командованием майора Юрьева, взвод химической обработки и несколько офицеров штаба бригады, в том числе и известный ему Серебров.

Серебров быстро вошел в курс дела — его появление было обусловлено необходимостью иметь в отряде человека, знающего дари и пушту — основные афганские языки. В последнее время в Чечне появилось много наемников из Афганистана, а Александр Иванович в свое время отвоевался в ДРА по полной программе как переводчик и командир группы в асадобадском отряде специального назначения.

Серебров сел напротив Нартова. Романов сказал:

— Игра нам пока не нужна.

Нужно пока выяснить саму возможность такой игры, а уж тогда…

Видимо Серебров был в курсе дела. Он сказал:

— Шансов мало, но что есть — все наше…

— Вечером арабы начнут перекличку, — сказал Романов. — Послушаешь…

Олег кивнул. Романов продолжил:

— Утром от осназовцев мы будем уже знать координаты выхода передатчиков в эфир. Посмотрим, кто и откуда призывался…

Вечером в блиндаже Олег встретил вновь прибывшего лейтенанта Лёню Фомина из третьей роты.

Подбор книги