Эвелина Тень — «Кукла его высочества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кукла его высочества читать онлайн

Обложка книги Кукла его высочества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получать подарки любят все. А быть подарком? Да еще для взрослого мужчины? Для первого принца, перед которым трепещет все королевство?Анаис Эдельмира, юная воровка из Межмирья, отправляясь выполнять очередной заказ, и представить не могла, в какую ловушку угодит. Случайный сбой в портале (или не случайный?) — и вот она вынуждена притворяться магической куклой, присланной в подарок загадочному принцу Итерстана. Но признаваться в воровстве еще страшнее. Так что придется Анаис Эдельмире лицо сделать глупым, улыбочку — деревянной, глазки — наивными и хочешь не хочешь, а сыграть роль куклы его высочества, да так, чтобы никто о правде не догадался. И да поможет ей Мейра!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Лийры, — принц наклонил голову, прощаясь, на секунду задержал на мне взгляд и уже знакомым непринужденным движением открыл портал, словно обычную межкомнатную дверь.

Пространство за спиной первого принца давно сомкнулось, лийра Марасте выронила лиловые башмачки, которые до этого судорожно сжимала в руках (даже во время поклонов!), а я… я продолжала ошалело таращиться в никуда.

«А ведь он проявил чуткость», — подумалось мне. Сделал правильные выводы без всяких подсказок, увидев вереницу туфель на полу. Да и щедрость проявил тоже… Не так уж сложно для первого принца, но я ведь здесь в роли куклы, а не заезжей принцессы… Ох, Мейра, он такой тонко организованный и крайне внимательный к своим жертвам маньяк, да? Потому как я и додумывать не хочу, что значат его слова о нецелевом использовании окон нервными женщинами…

Между тем лийра Бри первой оправилась от неожиданного визита его высочества и произнесла:

— Что ж, лийры, вы все слышали.

У нас много работы, и ее надо успеть сделать до вечера.

Дамы согласно закивали, задвигались, постепенно выходя из транса, в который их повергало каждое явление первого принца.

— Лийра Демонти, разыщите лихру Трант. Она сейчас, скорее всего, в комнатах дворцовой хозяйственной службы. Приведите сюда ее и свободных служанок, я отберу лучших для лийры, — приказала дама Бри, и темноволосая бартесса, присев, торопливо вышла из комнаты. — Придется перебрать все содержимое шкафа, — задумчиво молвила старшая дама, окидывая оценивающим взглядом гигантский гардероб.

 — Лийра Фриз, мы с вами займемся платьями, пока не подойдут служанки.

Русоволосая дама обозначила понимание книксеном.

— А лийра Марасте… — Дама Бри продолжила скользить взглядом по комнате и… наткнулась на меня. — Лийра, — сказала она, вдруг просияв. Э-э-э, чего это она? — Не желаете ли пока принять ванну?

Я задумалась. Ну бежать мне все равно некуда, а комната скоро превратится в вещевой склад, да и поразмышлять есть о чем в одиночестве…

— Вам можно пользоваться водой? — уточнила дама Бри и посмотрела на меня выжидающе.

Вопрос вызвал усмешку. А иначе они что планируют? Протирать меня тряпочкой? Я фыркнула. Хоть напьюсь наконец! И уверенно кивнула.

— Вот и договорились, — мягко улыбнулась дама Бри и повернулась к юной фрейлине: — Марасте, ступайте с лийрой.

— Слушаюсь. — Девушка присела, сделала шаг и остановилась, смешавшись. — Мне помочь лийре раздеться? — негромко спросила она.

— Конечно! — ответила дама Бри, заглядывая в отделение для платьев.

Подбор книги