Эвелина Тень — «Кукла его высочества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кукла его высочества читать онлайн

Обложка книги Кукла его высочества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получать подарки любят все. А быть подарком? Да еще для взрослого мужчины? Для первого принца, перед которым трепещет все королевство?Анаис Эдельмира, юная воровка из Межмирья, отправляясь выполнять очередной заказ, и представить не могла, в какую ловушку угодит. Случайный сбой в портале (или не случайный?) — и вот она вынуждена притворяться магической куклой, присланной в подарок загадочному принцу Итерстана. Но признаваться в воровстве еще страшнее. Так что придется Анаис Эдельмире лицо сделать глупым, улыбочку — деревянной, глазки — наивными и хочешь не хочешь, а сыграть роль куклы его высочества, да так, чтобы никто о правде не догадался. И да поможет ей Мейра!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Полет-ступень залетела в услужливо распахнутые двери, потом во вторые и, мягко затормозив и опустив нас на календусский ковер с высоким ворсом, погасла.

Я сделала шаг вперед, не дожидаясь приглашения придворного мага. Честно говоря, это навязанное общество порядком меня утомило. Я злилась на него, что понятно: не оставил и шанса на побег. Но еще больше я злилась на себя за то, что продолжала лелеять дурацкие планы по похищению артефакта и не воспользовалась обратным переходом сразу же, как только увидела перед собой вытянувшиеся физиономии королевских стражников.

Эта злость заставила меня весьма холодно посмотреть на четырех дам, изящно присевших в реверансе при нашем появлении.

— Лийра Бри, — сказал маг, выключая полет-ступень (она сложилась и прыгнула в его подставленную ладонь) и поворачиваясь к элегантной даме среднего возраста, — позаботьтесь о гостье его высочества вплоть до дальнейших распоряжений.

— Да, лийр Термонт. — Дама поклонилась чуть ниже, обозначив понимание, и выпрямилась.

 — Нужно ли нам подготовить… лийру… к визиту его высочества?

Придворный маг дернул плечом в явном затруднении.

— Просто не дайте ей сломаться, — наконец сказал он и покинул комнату. Дверь за ним аккуратно и мягко закрылась, и я бы порадовалась этому факту, если бы… если бы не осталась под надзором четырех женщин. Четырех! Не многовато ли даже для «гостьи» его высочества?!

Три придворных дамы жадно меня рассматривали и многозначительно переглядывались между собой.

Только лийра Бри в переглядках не участвовала, сохраняла спокойное достоинство.

— Лийра, — неуверенно обратилась она ко мне, — желаете отдохнуть?

В ответ на это две девицы из трех приглушенно фыркнули, а третья едва слышно поинтересовалась:

— Разве кукле это нужно?

— Лийра Демонти! — одернула ее лийра Бри, а я…"

"Я прошлепала к широкой кровати, застланной шелковым покрывалом, расшитым серебряными причудливыми птицами, и уселась на нее.

Ну это же моя кровать, я правильно понимаю? Так что стесняться нечего. В спальне были еще и кресла, но до них топать дальше, а ноги, честно говоря, уже не держали.

— Она ведь не сломалась? — с опаской спросила одна из дам, одетая в бледно-бледно-желтое, практически белое платье. — Или магический заряд закончился?

«Терпение мое закончится, — подумала я недобро. — Прямо сейчас.