Испанский любовный обман читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Испанский любовный обман» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Елена Армас.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Испанский любовный обман» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Елена Армас
Испанский любовный обман
© Парахневич Е., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление.
Издательство «Эксмо», 2023
* * *Тем, кто гонится за мечтами: никогда от них не отказывайтесь. Не вздумайте трусить, ясно?
Глава первая
– Я готов сопровождать тебя на свадьбу.
Никогда, даже в самых смелых мечтах – а уж поверьте, фантазия у меня богатая – не подумала бы, что услышу эту фразу. Не говоря про то, что она прозвучит в исполнении знакомого густого голоса.
Я заглянула в стаканчик – видимо, подсыпали отравы.
Но нет. Ничего лишнего. Только американо на донышке.
– Можешь на меня рассчитывать, – добавил тот же голос.
Округлив глаза, я подняла их к потолку. Очень хоте-лось сказать что-нибудь колкое, однако слова не шли на язык.
– Рози… – наконец выдавила я шепотом и опять замолчала. – Он правда здесь? Ты его видишь? Или мне подсыпали в кофе яду?
Рози, моя лучшая подруга и по совместительству коллега из нью-йоркской инженерно-консалтинговой компании, где мы и познакомились, медленно кивнула, тряхнув темными кудряшками и нахмурив обычно приветливое лицо.
– Ага. Вижу, – ответила она также шепотом. Выглянула из-за моего плеча и бодро заявила: – Здравствуй. Доброго утра! – Снова посмотрела на меня и сообщила одними губами: – Он прямо у тебя за спиной.
Я ошарашенно разинула рот. Мы стояли в самом конце коридора на одиннадцатом этаже главного корпуса «Ин-Тех». Наши с Рози кабинеты располагались по соседству, поэтому утром, когда я вошла в здание, стоящее в самом центре Манхэттена, неподалеку от Центрального парка, сразу ринулась к подруге.
Я планировала вытащить Рози из кабинета и усесться с ней на деревянные кресла для гостей, обычно поутру пустовавшие. Однако до зоны отдыха мы так и не добрались. Я не утерпела и рассказала о своей беде еще по дороге. Надо было срочно что-то решать. И тут… словно из ниоткуда взялся этот тип.
– Мне повторить в третий раз?
От звуков мужского голоса в венах застыла кровь.
Иначе происходит полный бред. Он никак не мог этого сказать. Точнее, физически мог, но не в этой реальности. Не там, где мы с ним…
– Ладно, как хочешь. – Мужчина за спиной вздохнул. – Ты можешь взять меня… – Он выдержал паузу, вызвав очередную волну ледяных мурашек. – На свадьбу твоей сестры.
Я остолбенела. Вытянулась в ниточку, и заправленная в брюки атласная блузка едва ли не затрещала по швам.
Я могу его взять. На свадьбу сестры.