Агата Кристи — «Карибская тайна. Немезида»: читать онлайн бесплатно полную версию

Карибская тайна. Немезида читать онлайн

Обложка книги Карибская тайна. Немезида
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Карибская тайнаДаже пожилой и консервативной мисс Марпл иногда хочется экзотического отдыха. Но и на небольшом Карибском острове ей не найти покоя. Цепь смертей, на первый взгляд кажущихся случайными, вынудит великую сыщицу заняться любимым делом - поиском преступника!НемезидаМисс Марпл получила известие с того света — письмо от старого друга, мистера Рэфьела, известного читателям по роману «Карибская тайна». В своем завещании богач просит мисс Марпл раскрыть жестокое преступление. Хотя преступление и было совершено много лет назад, знаменитая леди-сыщик смело берется за дело...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мисс Марпл вдруг удовлетворенно воскликнула:

— Всё, вспомнила! Однажды я находилась в своем саду в Сент-Мэри-Мид, и вы, проходя мимо, заговорили со мной. Насколько я помню, вы сказали, что живете там у подруги...

— Ну, конечно, — подхватила мисс Кук. — Как это глупо с моей стороны. Теперь я вас вспомнила. Мы говорили о том, как трудно в наши дни найти садовника, то есть толкового садовника, я хочу сказать.

— Да. Значит, вы там не живете, так? Просто гостили у кого-то?

— Да, я останавливалась... у..

. у... — Мисс Кук на мгновение запнулась, как если бы не знала или забыла имя хозяйки дома.

— У миссис Сазерленд, не так ли? — предположила мисс Марпл.

— Нет, нет, это была... э... миссис...

— Гастингс, — решительным тоном произнесла мисс Барроу, принимаясь за кусок шоколадного торта.

— Ну да, в одном из новых домов, — проговорила мисс Марпл.

— Гастингс, — неожиданно просиял мистер Каспар. — Я был в Гастингс... Я был также в Истбурн. — Он снова улыбнулся. — Там очень мило... у моря.

— Какое совпадение, — заявила мисс Марпл, — это надо же, так быстро встретиться снова... в таком-то громадном мире, правда?

— Да, мы с вами так любим сады, — несколько неопределенно выразилась мисс Кук.

— Цветы — это очень красиво, — проговорил мистер Каспар. — Я их очень любить.

Он снова улыбнулся.

— Как много редких и красивых кустарников, — сказала мисс Кук.

Мисс Марпл заторопилась с какой-то понятной одному садоводу технической подробностью. Мисс Кук отвечала. Мисс Барроу вставляла реплики.

Мистер Каспар погрузился в затаившееся за улыбкой молчание.

Позже, приступив к своему привычному отдыху перед ужином, мисс Марпл принялась обдумывать полученную информацию. Мисс Кук призналась в том, что была в Сент-Мэри-Мид. Она признала, что прошла мимо дома мисс Марпл. Согласилась с тем, что это было случайно. Но случайно ли, думала мисс Марпл, крутя во рту это самое слово, словно дитя — карамельку, чтобы получше понять ее вкус. Было ли это случайностью? Или у нее была какая-то причина прийти к ее дому? Что, если ее послали? А если послали, то по какой причине? Или даже смешно так думать?

— Любое совпадение, — сказала себе мисс Марпл, — всегда достойно внимания.

Его вполне можно забыть после — когда выяснится, что это простая случайность.

Мисс Кук и мисс Барроу казались вполне обыкновенной парой подруг, отправившихся в совместное путешествие, что, по их собственным словам, они проделывали каждый год.

Подбор книги