Кэтрин Каски — «Как соблазнить графа»: читать онлайн бесплатно полную версию

Как соблазнить графа читать онлайн

Обложка книги Как соблазнить графа
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Извини, возможно, мне не следовало говорить об этом… Должна признаться, я только увидела связь между этими событиями. Может быть, они никак не связаны. – Анна протянула руку, чтобы утешить Лэрда, но он сделал шаг назад, и она опустила руку. – Лэрд, пожалуйста, прости меня. Если ты хочешь, я поеду в Чейсн-коттидж утром и поговорю с леди Хенсфорт, чтобы прояснить эту ситуацию. Уверена, что я не правильно ее поняла. – Она покраснела и отвела взгляд.

– Нет, – Лэрд покачал головой. – Мы оба знаем, что ты правильно поняла ее слова.

Анна до конца не понимала важности того факта, что когда-то в прошлом брат Лэрда и леди Хенсфорт любили друг друга. Жизнь Лэрда могла бы быть другой, если бы он знал об этом. Надо было еще во многом разобраться, чтобы понять, возможны ли отношения между двумя этими людьми.

– Спасибо, Анна, что хотела избавить меня от разговоров с Констанс, но я сам должен поговорить с ней и все понять до конца. Если они с братом были влюблены друг в друга, тогда я должен узнать, что же существовало между нами.

Пожалуйста, прости меня, Анна. Я должен поехать в Чейсн-коттидж. Мне надо задать вопрос, на который может ответить только Констанс.

Глава 17

Как упрочить свое положение

Анна соскребла слой грязи с подошв ботинок и сняла их, прежде чем войти в дом.

– Анна, моя дорогая, – раздался голос леди МакЛарен из гостиной, – я так рада, что вы с Лэрдом возвратились с прогулки. Я увидела вас из окна своей комнаты. Тебе понравился вид? Свет на воде так красив в это время дня, согласись.

– Да, леди МакЛарен, очень. – Анна спрятала свои грязные ботинки за спину.

– Пока тебя не было, тебе пришла посылка от твоей сестры, герцогини Блэкстоун.

Леди МакЛарен воткнула иголку в шелковую ткань, заправленную в пяльцы, и внимательно посмотрела на Анну.

– Лэрд! Специальный посыльный привез тебе письмо из Палаты Лордов. – Она с гордостью посмотрела на Анну.

– Палаты Лордов? – переспросила Анна. О, как бы ей хотелось, чтобы Лэрд был здесь и получил письмо, а не мчался в поместье леди Хенсфорт!

– Да, что ты на это скажешь, сын? – Леди МакЛарен была на седьмом небе от счастья.

 – Нельзя придумать лучшего времени для вызова в Палату."

"– Леди МакЛарен, ваш сын сейчас не здесь. Он… решил покататься верхом и направился в конюшни. Извините меня, мне очень хочется узнать, что прислала мне моя сестра. – Анна попыталась выйти из комнаты, но леди МакЛарен снова позвала ее.

Подбор книги