Кора Рейли — «Извращенная Преданность»: читать онлайн бесплатно полную версию

Извращенная Преданность читать онлайн

Обложка книги Извращенная Преданность
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно.Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра.Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И если это был какой-то безумный план ограбления с ее сообщниками, ожидающими, чтобы застать меня врасплох, их ждет еще более неприятный сюрприз.

Я положил руку на пистолет, прежде чем опустил стекло, и она наклонилась, чтобы заглянуть в мою машину. Она смущенно улыбнулась.

— Я заблудилась. Ты можешь отвезти меня, пожалуйста домой?

Никакой проститутки.

Я наклонился и оттолкнул дверь."

"Она проскользнула внутрь и закрыла дверь. Она положила рюкзак на колени и потерла руки. Мой взгляд упал на ее ноги. На ней были только шлёпанцы, с моих сидений и пола капала вода.

Она заметила мой взгляд и покраснела.

— Я не ожидала, что будет дождь.

Я кивнул, все еще с любопытством. Она определенно не знала меня. Она была бледна и дрожала, но не от страха.

— Куда тебе нужно?

Она поколебалась, потом смущенно рассмеялась.

— Я не знаю адреса.

Я поднял брови.

— Я приехала только вчера. Я живу с отцом.

— Сколько тебе лет?

Она заморгала.

— Девятнадцать?

— Это ответ или вопрос?

— Прости. Сегодня я вне игры. Это ответ.

Снова смущенная, застенчивая улыбка. Я кивнул.

— Но ты знаешь, где находится дом твоего отца?

— Неподалеку было что-то вроде палаточного лагеря. Там не очень хорошо.

Я отъехал от тротуара и прибавил скорость. Она схватилась за рюкзак.

— Есть какие-то места, которые ты запомнила?

— Неподалеку был стрип-клуб, —сказала она, густо покраснев.

Определенно не проститутка.

Я взглянул на нее и поехал в направлении, которое она описала. Не то чтобы мне нужно было быть где-то еще. Ее незнание моего положения было почти забавным.

Она была похожа на утонувшую кошку, ее темные волосы прилипли к голове, а платье прилипло к дрожащему телу.

В животе у нее заурчало.

— Хотела бы я знать название клуба, но я обращала внимание только на бары, в которых могла работать, а это определенно не один из них, — быстро сказала она.

— Работать? — эхом отозвался я, снова насторожившись. — Что за работа?

— В качестве официантки. Мне нужно заработать деньги на колледж, — сказала она и замолчала, закусив губу.

Я снова посмотрел на нее.

— Примерно в миле отсюда находится бар под названием ""Арена Роджера"". Я знаю владельца. Он ищет новую официантку.

— Арена Роджера, — повторила она. — Странное название для бара.

— Странное место, — сказал я. Конечно, это было преуменьшение. — Но у них нет высоких стандартов, когда дело доходит до их персонала.

Ее глаза расширились, потом она покраснела от смущения.

— Неужели я так плохо выгляжу?

Я снова посмотрел на нее.