Единственная для Дракона читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Единственная для Дракона» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Виктория Витальевна Лошкарёва.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Единственная для Дракона» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Умывшись, надела первое попавшееся платье, накинула шерстяной теплый плащ, и отправилась по галереям в сторону одной из центральных башен замка -восточной его башни. Это место я случайно обнаружила пару дней назад -там, если пройтись по узкой каменной лестнице наверх, можно было попасть на крышу... Откуда отрывался прекрасный вид на поля, леса и дальние горы. А ещё там было очень тихо и необыкновенно умиротворенно.
Вот и сейчас, подставив лицо под легкий морозный бриз, я наслаждалась свежим утренним воздухом, замерзшим спокойствием - и молчаливым безмолвием природы вокруг замка.
- Тия, - окликнул меня, тут же привычно поклонившись, Фарретдин. - Доброе утро, миледи.
- Доброе, - кивнула я в ответ. - А вот интересно, почему вы называете меня то тия, то миледи.
- Потому что вы и то, и другое, миледи, - снова поклонился Фарретдин.
«Как это?» - видимо это так явственно читалось у меня на лице, что мудрец, не выдержав, сам принялся в объяснения. - Тия - это всегда избранница лаэрда. Его истинная пара.
- А миледи?
- Это первая леди замка.
- То есть первая леди может быть тией, а может и не быть?
- Нам, драконам, приходится иногда слишком долго искать свою избранницу... И не каждый находит, - пояснил Фарретдин.
- Титул первой леди клана - это титул учтивости... Формальный приказ лаэрда, ставящий выбранную им женщину выше остальных.
- Но это не тия.
- Тия не назначается по приказу лаэрда, - покачал головой целитель.
- Но вчера… после того, как я выпила из кубка...
- Это древний обряд, связывающий дракона и его истинную избранницу.
- Но я ведь...
Я замолчала, не зная как спросить.
- Вы уже драконница, миледи, - развеял мои страхи целитель. - И из того, что я видел вчера - сильная драконница.
Я кивнула, принимая сказанное.
- Это нелегко.
- Это жизнь, миледи.
- Раньше я не вершила чужие судьбы, Фарретдин.
- Это только кажется, миледи, - всё так же учтиво поклонился Фарретдин. -Вам кажется, что будучи простой сельской травницей вы были свободны не затрагивать чужие жизни? Но вспомните, сколько вы с вашей бабушкой заготавливали пижмы.
Я замерла, понимая о чем сейчас говорит целитель.