Натаэль Зика — «Вакансия на должность жены»: читать онлайн бесплатно полную версию

Вакансия на должность жены читать онлайн

Обложка книги Вакансия на должность жены
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
В связи с возникновением срочной необходимости, Его Величество Король Ларитании Сигизмунд объявляет об открытии вакансии на должность жены наследного принца.На Отбор приглашаются девушки от 18 до 21, проживающие на территории Королевства.Требования к кандидаткам:1. Наличие достаточно сильного магического дара (не менее двух пробужденных стихий)2. Должен быть исключен опыт работы по данной вакансии 3. Снисходительное отношение к мужским слабостям 4. Аллергия на золото и драгоценности5. Справка от целителя об отсутствии головных болей в ночное времяЧерновик!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Маг улыбнулся:

— Надо же, какая сильная и одаренная девочка.

— Где ее искать, эту одаренную девочку? — огрызнулся барон. — Между прочим, я ее опекун. Можете узнать, как она покинула комнату?

— Точно не скажу, она точно применяла здесь Огонь и Воду, но если есть Воздух, то могла уйти через окно.

— Здесь высоко! — хором воскликнули оба Оренси.

— Если у нее Воздух полностью пробужден, то высота для нее не является серьезным препятствием, — возразил маг. — Боюсь, больше я ничего сказать не смогу, вам нужен маг Воздуха или бытовик, который по следам ауры покажет путь девушки.

Заплатите мне, и я вернусь домой.

— Рамир, принеси деньги, — попросил барон. — Уважаемый… как Вас?

— Герр Леон Вискотти, — поклонился маг.

— Уважаемый герр Леон, я могу просить Вас соблюдать конфиденциальность и не распространяться об увиденном здесь?

— Безусловно.

— Хорошо, надеюсь на Ваше слово, — барон вручил магу принесенный сыном мешочек.

Через полчаса, когда маг уехал, оба Оренси сидели в покоях Габриэллы и держали совет.

— Значит, она сбежала. Но куда?

— Ей некуда бежать, денег у нее мало, я следил за этим. И она знает, что девушка на дороге без сопровождения мужчины — лакомый кусок.

— Тем не менее, она сбежала и до сих пор никто ничего о бродящей в одиночестве девушке не слышал.

— Жаль, что уволили Розетту, она знала гардероб хозяйки и могла бы сказать, какие вещи пропали.

— Так в чем проблема? Верните ее и заставьте все осмотреть, а я пока съезжу в Триам и Ризан, расспрошу людей, вдруг кто-нибудь ее видел или знает, где она?

ГЛАВА 5.

ВСЯЧЕСКАЯ НЕРАЗБЕРИХА

— Миледи! — кинулась к Габриэлле Розетта. — Я чуть с ума не сошла, куда Вы пропали?

— Ой, Рози, ты не представляешь — всего-навсего отправилась на прогулку по саду и парку! Там случайно нашла старый шалаш и зачем-то залезла в него, а потом сидела и ждала, кто вызволит, — хихикнула Габи. — Там охранка стояла.

— Миледи, — простонала Розетта. — Вы же сами говорили, что нам нельзя привлекать к себе внимание! Кто Вас вызволил?

— Не знаю, он назвал только имя — Ладис, и сказал, что служит у одного аристократа.

Глупо, конечно, получилось, но что ж поделаешь? Я ему свое имя не назвала, сказала, что тоже служу у одной аристократки.

— Ох, миледи! Попадемся мы, помяните мое слово — попадемся!

— Ничего, как-нибудь справимся. Расскажи лучше, как там, на кухне?

— Ой, наслушалась про невест выше крыши! Меня корнеплоды чистить посадили, а рядом две служанки их крошили.

Подбор книги