Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Позвольте представить вам леди Кассандру Бьереми из рода Сапфировых Владык. Мы состоим в родстве через Лотту и Марка.
Я медленно присела в реверансе. В голове роились сотни мыслей и главная — почему он представил ее, а не меня?! Очевидно, что я должна была быть представлена леди Бьереми. Все-таки мой статус весьма невысок на этом Пике.
— Леди Бьереми, перед вами леди Гарриет Аддерли, мой бесценный друг, выручивший мой род в весьма щекотливой ситуации, — проговорил меж тем Альдис. — Гарриет присутствует в моем замке на правах желанной гостьи.
А я задумалась, рассказал ли Хейддис о случившемся или повременил?
— Предельно доходчиво, — проскрипела драконица. — Позвольте поинтересоваться…
— Не стоит, леди Бьереми. Уделите свое внимание Лотте и Марку, завтра утром Сапфиры приоткроют для вас щиты, и вы покинете мой пик на неопределенное время.
Рассказал.
Получается, что глупость драконицы лишит ее внуков?
— Прошу всех к столу.
В этот раз у каждой тарелки находилась именная карточка, и… О боги милосердные, я что, сижу на месте супруги лорда Дальфари?!
«Бедная Сесилия рискует смертельно подавиться», мысленно отметила я.
Но, к моему вящему удивлению, бледная и поникшая драконица смотрела в тарелку. Она сидела сгорбившись, будто пыталась казаться меньше. Будто… Пыталась казаться незаметной?
В этот момент я вспомнила о словах Хейддиса. Силия не хочет возвращаться к Сапфирам, но при этом не пытается ничего сделать самостоятельно. И видит только один путь — через брачные обеты с Альдисом.
Внутри шевельнулось что-то темное, что-то ядовитое.
Бросив косой взгляд в сторону Кассандры Бьереми, я вздрогнула, натолкнувшись на полный презрения и гнева взгляд драконицы. Вместо того чтобы общаться с Лоттой и Марком, она смотрела на меня. Неотрывно смотрела.
А близнецы в это время веселились с Миттари — она заставляла двигаться еду на их тарелках, а дети должны были охотится на ползущую морковь и прыгающий горошек.
— Хорошие же манеры вы прививаете наследникам, — проронила леди Бьереми-старшая.
— Мои наследники не принимают участия в торжественных ужинах, — спокойно ответил Альдис, — они не в том возрасте, чтобы высидеть без движения столько времени. Исключительно ваш скорый отъезд заставил меня привести детей сюда.