Светлана Рыжехвост — «Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Меня зовут Гарриет и я открыла свою шоковерну на Драконьем Пике. Вот только крылатые никак не могут привыкнуть к новому слову и норовят его исковеркать! Но ничего, зато мой горячий шоколад греет души и сердца, так что рано или поздно нас с нянюшкой примут здесь как своих. Но моя размеренная, шоколадно-привычная жизнь полетела кувырком в момент, когда ночью в дом вломились воины лорда Дальфари. Я не успела ничего понять, как оказалась в центре событий! И если бы не близнецы-драконятки, погибающие от таинственного проклятья, я бы ни за что в это все не ввязалась. Труднее всего объяснить своему сердцу, что ему не стоит так заполошно биться рядом с лордом Дальфари. Он — дракон, а я — человек, у нас нет и не может быть совместного будущего. #Сильные_чувства #Приключения #Вероятна_подписка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Целебный сон увлек меня в свои цветочные объятия…

Не могу сказать, через сколько времени я проснулась. Зато точно могу сказать, что, открыв глаза, получила такой заряд бодрости, какого не получала давно! А все дело в том, что у моей постели сидел Альдис Дальфари.

Исар же, находившийся с другой стороны, бесконечно устало говорил:

— …можно объяснять, это желание самой леди Аддерли. Вчера слишком поздно уснула, сегодня слишком рано встала — разумеется, леди разумна и не хочет испытывать организм на прочность!

— Доброе утро, — я села и, потерев глаза, спросила, — а что случилось?

Альдис скользнул взглядом по мне, после чего поспешно отвернулся:

— Мне показалось странным, что Исар погрузил вас в целебный сон, Гарриет.

Жду вас к завтраку.

Он поспешно выскочил из палаты, а я перевела взгляд на целителя:

— Что с ним?

Старый дракон задумчиво пожал плечами, осмотрел палату, потом посмотрел на меня и после предположил:

— Возможно, его смутили ваши расстегнутые пуговки. Я слишком стар, мне сложно судить!

Охнув, я посмотрела вниз, на себя и тут же мысленно ругнулась — гадская ночная рубашка не скрывала почти ничего! Мелкие пуговки распустились все до единой и…

— Какой конфуз.

— Не думаю, — легкомысленно отмахнулся целитель, — вы не видели бальных платьев наших дракониц.

В любом случае к завтраку я вышла в своем привычном наряде — строгая блузка под горло, поверх нее шейный платок и темная юбка в пол. Поверх всего этого идеально укладывается мой рабочий фартук!

— Гарриет, — Хейддис загадочно улыбнулся, — прекрасно выглядите.

Наш милорд очень беспокоился из-за вашего сна.

Лицо Сесилии, что предпочла со мной не здороваться, вытянулось. В этот момент я поняла, что вредный дракон дразнит девицу за мой счет. Но… Разве ж я против?

— Просто немного утомилась, — протянула я. — Даже пуговки на ночной рубашке не застегнула.

В этот момент в зал вошел лорд Дальфари."

"— Доброе утро, господа и дамы, — ровно проговорил он. — Чему ты так радуешься, Хейддис?

— Ничему, милорд. Просто настроение хорошее.

— Доброе утро, Аль, — Сесилия поспешила подойти к Дальфари. — Ты выглядишь измученным.

Хейддис в этот момент весьма гнусно хохотнул и что-то шепнул Миттари, отчего девушка залилась алым цветом.

— Просто ночь выдалась не из легких, — уклончиво отозвался дракон и тут же, не пойми зачем добавил, — но это не значит, что мне не понравилось. Просто отвык от таких нагрузок.

Я чуть не поперхнулась воздухом, а Хейддис, взвыв, полез под стол. Якобы за уроненной вилкой.