Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А может, на самом деле он так и не сиял, может, только в воспоминании, от тоски и одиночества, ты сам наделил его этим ослепительным блеском.

Быть может, только раз за всю жизнь, да и то не к каждому, приходит вот такая сияющая минута. Возможно, есть даже такой закон, что минута эта и не может повториться.

— Брэд,  — окликнул кто-то.

I had been walking, not looking where I went, staring at the ground. Now, at the sound of the voice, I jerked up my head, and saw that I had reached the tangle of parked cars.

Leaning against one of them was Bill Donovan.

“Hi there, Bill,” I said. “You should be up there with the rest of them.”

He made a gesture of disgust.

Все время я шел, повесив голову, глядя только под ноги. Услыхав свое имя, поднял глаза  — оказалось, я уже поравнялся со сбившимися в кучу машинами.

К одной из них прислонился Билл Доневен.

— Привет, Билл,  — сказал я.  — Что ж ты не пошел туда с ними?

Билл брезгливо поморщился.

“We need help,” he said. “Sure we do. All the help we can get.

But it wouldn't hurt to wait a while before you ran squealing for it. You can't cave in the first tune you are hit. You have to hang onto at least a shred or two of your self-respect.”

I nodded, not quite agreeing with him.

“They're scared,” I said.

— Помощь нам нужна, это верно,  — сказал он.  — Ясно, нужна. Еще как. Только можно и обождать малость, не сдохнем. Нечего сразу скулить. А то что ж это: с первого синяка сразу кричать караул. Ронять себя тоже не к чему, надо и самолюбие иметь.

Я кивнул, но в душе не вполне с ним согласился.

— Уж очень все напугались,  — сказал я.

“Yes,” he said, “but there isn't any call for them to act like a bunch of bleating sheep.”

“How about the kids?” I asked.

“Safe and sound,” he told me. “Jake got to them just before the barrier moved. Took them out of there. Jake had to chop down the door to reach them and Myrt carried on all the time he was chopping it. You never heard so much uproar in your life about a God damn door.”

— Ну, ясно.

А все равно нечего метаться и вопить, как стадо баранов.

— Что с малышами?

— Живы-здоровы,  — сказал Билл.  — Джейк в самый раз за ними поспел, прямо перед тем, как барьеру тронуться. Взял их и увез. Пришлось ему топором рубить дверь, чтоб до них добраться. Он рубит, а Мирт знай ругается без передышки. Черт-те сколько шуму было из-за этой паршивой двери.

“And Mrs Donovan?”"

"“Oh, Liz—she's all right. Cries for the kids and wonders what's so become of us.

Подбор книги