(Зло)Вещий сон читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Но выучка держать лицо в любых обстоятельствах позволила ему быстро взять себя в руки и натянуть положенную в данной ситуации улыбку. Только глаза добавляли непривычную живость застывшей мимике. Король явно еле сдерживал смех.
— Как приятно видеть, что скорая свадьба не охлаждает пыл влюбленных! Счастлив за вас, дети мои, — Эрленд не отказал себе в удовольствии поддеть друга.
Лантиль показалось, что Венд прошипел что-то вроде: “Спасибо, папочка”, но ей наверняка послышалось. Ведь послышалось же? Только почему королева поспешно спрятала лицо за веером?
Растерянная девушка отвечала на расспросы Её Величества, совершенно искренне восхищаясь маскарадом, тем, как красиво и удобно всё было устроено, пока Его Величество беседовал с генералом.
— Ох, вот ты где! — взволнованный дядя пробился через окружение. — Ваши Величества, доброй ночи, — заметил наконец лойр Олвенус.
Мужчины раскланялись, король с королевой удалились, за ними потянулись и придворные.
— Позвольте проводить вас, — смущенно проговорил генерал.
Удивленный дядюшка обернулся к Арвендусу, перевел взгляд на племянницу… Но лишь махнул рукой, как бы отвечая и на вопрос Венда, и подтверждая тщетность попыток понять, что же произошло между молодыми людьми.
* * *Вернувшийся во дворец Венд ещё долго не мог заснуть. Но, стоило закрыть глаза, как снова впереди летела алая фигурка, превращающаяся в диковинную птицу. Птица вспархивала на ветку невысокого деревца, словно дразня. А когда мужчина протягивал к ней руку, то касался уже Лантиль, такой, какой она была в их первую встречу, на помолвке.
— Его Величество передал, что хотел бы позавтракать с вами, — разбудивший генерала Гранвин уже приготовил и ванную, и одежду. Он немного переживал, что в столице к командиру приставят местного камердинера, более опытного, взрослого и серьезного мужчину, а потому старался изо всех сил.
Король встретил друга в кабинете, едва заметным жестом отослав слуг, что сервировали стол.