Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Мне налили воды, и лакей вновь отступил в полумрак. Тихий хруст ознаменовал кончину конечности морского обитателя.
— Не понимаю, - решилась все же я, - неужели нормальная пища…
— Леди Уоторби, - перебил меня герцог, - это прибрежные районы юга, морские животные здесь часть рациона. И должен заметить, что крабы - одно из лучших лакомств приморья.
Из всего этого следовал лишь один неутешительный вывод - меня оставили без ужина. Достойное завершение малоприятного дня. Скомкав салфетку, сняла ее с колен, осторожно расположила на столе и поднялась, намереваясь оставить лорда оттон Грэйд поедать монстра в одиночестве.
— Сядьте! - резкий окрик герцога вынудил вздрогнуть.
Но я даже не попыталась последовать его приказу. Ровно до слов:
— Леди Уоторби, как бы низко я не пал в ваших глазах, не стоит забывать о том, что слов на ветер я не бросаю.
Мне моментально вспомнились его жуткие слова: ‘Если вы еще раз посмеете отказаться от ужина, мне совершенно плевать по какой выдуманной причине, я приду в вашу спальню, свяжу ваши ручки, и накормлю лично.
Я медленно опустилась на стул. Затем взяла салфетку, расстелила на коленях и обратилась к скрытому полумраком лакею:
— Любезный.
Вышколенность слуг на корабле потрясала - лакей тот час же предстал передо мной. Мило улыбнувшись мужчине средних лет, я вежливо поинтересовалась:
— Скажите, а все ли присутствующие на ‘Ревущем’ имеют неудовольствие питаться соответственно вкусам и предпочтениям адмирала Грэйда?
На подчеркнуто бесстрастном лице все же отразилось недоумение, но владение собой делало ему честь и лакей невозмутимо поинтересовался:
— Леди Уоторби желает сменить блюдо?
— Вы очень проницательны, - подтвердила я.
— Сию минуту, - лакей поклонился и краб исчез вместе с блюдом и обрамлением из зеленого салата.
Лорд Грэйд замер, пристально глядя на меня. Я же, сложила руки на коленях и принялась смиренно ждать, как самая благовоспитанная монашка.
— Леди Уоторби, - в темных глазах герцога словно мелькнула молния, - позвольте поинтересоваться - вы всегда отказываете себе в желании попробовать что-то новое?
Ответ мой в каком-то смысле прозвучал достаточно резко:
— Прошу прощения, лорд оттон Грэйд, однако вынуждена признать - ваши манеры отбили желание пробовать каких бы то ни было морских гадов.
— Двусмысленное выражение, - заметил герцог, беря бокал.
Он выпил вино залпом, и не глядя на меня, вновь вернулся к ужину.