Елена Звездная — «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

О, Пресветлый…

— Вот как? - бровь герцога насмешливо изогнулась. - И заперлась?

— На засов, - подтвердила камеристка. - Конечно, для меня это не составило сложностей и едва леди заснула, я вошла, проверила все ли в порядке и после вернулась. Но она спала!

Оттон Грэйд внимательно посмотрел на меня, затем прошел через гостиную, открыл дверь, вошел в спальню. Нервно кусая губы, я проследила за тем, как последний представитель военной династии Грэйд подошел к моей кровати, откинул одеяло… умело свернутые подушки идеально имитирующие тело спящего человека были пристально изучены, затем в моей спальне прозвучало:

— Просто-таки жажду прочесть вашу личную характеристику, леди Уоторби.

Похоже, я найду в ней гораздо больше любопытного, чем смел даже предполагать.

Я не произнесла ни звука. Герцог же, медленно и несколько задумчиво вернулся в гостиную, и, подойдя к Оливии, небрежно отнял у нее книгу, закрыл, вчитался в название. Удивленно хмыкнул, открыл, переплеснул несколько страниц… На высокомерном аристократическом лице не отразилось ни единой эмоции, но это окаменевшее выражение уже говорило о многом.

Откровенно недобрый взгляд черных глаз, направленный на меня после ознакомления с любовной литературой, так же смотрелся многозначительно.

— Леди Уоторби, я буду искренне разочарован, узнав, что эта книга принадлежит вам!

Ах вот как…

— Эта книга принадлежит мне, лорд оттон Грэйд, - с самой вежливой улыбкой ответила я.

Взгляд герцога потемнел.

Захлопнув томик, он отшвырнул его на стол, и все это не отрывая от меня весьма злого взгляда. Мне же и был задан вопрос."

"— Позвольте узнать, чем же вас так привлекает данная лишенная логики, морали, знаний и ума литература?!

Я улыбнулась. Не смогла сдержать улыбку, с ней же и ответила:

— Лорд оттон Грейд, позвольте с вами не согласиться - конкретно в этом издании, - я указала на сиротливо лежащий на самом краю столика том, - масса познавательного.

Не могу понять чего больше отразилось во взгляде оттон Грэйда - злости или откровенного недоверия.

Обошел все так же пылающую Оливию, подошел к столику, вновь взял книгу. Открыл наугад, примерно на середине, вчитался…

— Ньор патокер эсваи, Оливия? - вопрос не мне.

Но… так уж вышло, что ведая о моих познаниях в ассаре, герцог использовал северное наречие королевства, и его ‘Действительность уточнения постельных сцен, Оливия?’ - я фактически сразу перевела.

Подбор книги