Елена Звездная — «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А еще вы лишили меня сладкого, — улыбка на губах появилась как-то неожиданно.

— А вы швырялись пирожными в Ирека, — укорил герцог.

— Он это заслужил, — не то чтобы я не испытывала чувство стыда или смятения, но истина была на моей стороне.

— Хорошо, вернемся, пошвыряемся пирожными вместе, — неожиданно предложил Дэсмонд.

— Сколь любопытные планы на будущее, — улыбнулась я.

— У меня много планов на наше совместное будущее, — заверил меня лорд оттон Грэйд.

И данная фраза была произнесена таким тоном, от которого у меня запылали щеки.

Открылась дверь, вошла дворцовая прислуга, и не уделила нам ни грамма внимания.

— Они не видят, — объяснил герцог, — и не слышат, как я и обещал.

Я вновь устроила голову на его плече, рассеянно наблюдая за сервировкой стола, и прислушиваясь к биению сердца моего супруга.

Ощутив движение руки его светлости по спине, лишь улыбнулась и прижалась сильнее. В камине потрескивали дрова, горничные и официанты привычно и молча сервировали стол, за окном шумел ветер…

— Утром мы возвращаемся на юг, — сообщил лорд оттон Грэйд.

— Хорошо, — легко согласилась.

Но в тот же миг вспомнила, что утром герцог упомянул о том, что в столице находится мой отец.

— После того, как поговорим с лордом Уоторби, — словно прочитав мои мысли, пояснил Дэсмонд.

— Спасибо, — благодарность была искренней.

— Не стоит, — герцог начал медленно извлекать шпильки из моих волос, высвобождая локоны. — Мне и самому безумно любопытно познакомиться с человеком, у которого тебя столь виртуозно выкрал Ирек.

Полагаю, я должен увеличить выплаченную сумму как минимум в десять раз.

Возмущенно взглянула на супруга.

Улыбнувшись, он напомнил:

— Ангел мой, у тебя еще четверо сестер, без приданного их шансы выйти замуж крайне малы, как бы не убеждал лорд Уоторби Ирека в обратном.

Мне хотелось многое сказать, но Дэсмонд неожиданно добавил:

— Я чувствую себя обязанным человеку, у которого фактически украл дочь.

— Полагаю, извинений будет достаточно, — произнесла я.

— Сомневаюсь, — лорд оттон Грэйд коснулся моего лица, провел ладонью по щеке. — Искренне сомневаюсь. Как минимум, я обязан уже за одно то, что ты избавила меня от проклятия.

Внезапно я осознала, что не до конца разобралась с данным проклятием, и как бы ни был неуместен мой вопрос, я все же задала его:

— Проклятие исчезло после нашей первой брачной ночи. Соответствено, женившись на мне, вы избавились от него?

Дэсмонд улыбнулся.