Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
И не говоря более ни слова, его светлость вдруг подхватил меня на руки и понес прочь из гостиной, но я не выказала никакого сопротивления — я не знала другого человека, кто заслуживал бы моего доверия.
Миновав коридор в старинном стиле, чей пол был устлан красным домотканым ковром, Дэсмонд внес меня в небольшую уютную спальню, оттуда к едва заметной двери в стене, возле которой опустил на ноги, лишь после открыв вход.
За дверью оказалась ванная, уже наполненная водой, от которой поднимался пар.
— Вы продрогли, Ари, — произнес лорд оттон Грэйд подтолкнув меня в пространство ванной, — а после пережитого, даже ваш юный организм с легкостью подхватит простуду.
В любое другое время я была бы искренне благодарна его светлости за тактичность, благородство и воспитанность. Но не сейчас. И стремительно развернувшись, я схватила Дэсмонда за руку, чтобы едва слышно взмолиться:
— Не оставляйте меня.
Лицо герцога внезапно исказилось странной гримасой абсолютной ярости, но уже в следующее мгновение он взял мою дрожащую ладонь, поднес к губам, с нежностью поцеловал и ответил:"
"— Никогда, мой ангел.
Мне же стало совестно за собственную несдержанность, и судорожно вздохнув, я постаралась взять себя в руки, расправила плечи, выпрямилась, и сделав глубокий вдох максимально спокойно произнесла:
— Простите, мне стоило бы вспомнить о присутствии его высочества в доме прежде, чем озадачить вас столь лишенной скромности просьбы и…
Лорд оттон Грэйд вдруг резко, со стремительностью сильного порыва ветра прижал меня к себе, стиснул в объятиях, и зарывшись лицом в мои волосы глухо прорычал:
— Какой Тео, Ари? Ты вообще ничего не понимаешь! Да я бы как пес сидел здесь за дверью, пока бы ты не вышла!
И не позволяя мне отойти от шока после подобных наполненных чувством слов, лорд оттон Грэйд стремительно развернул спиной к себе, и быстрыми порывистыми движениями стал скорее разрывать, чем развязывать шнуровку на платье.
— Забавно, у тебя белье приличное, — внезапно произнес герцог.
Я улыбнулась, хотя поводов для веселья, несомненно, не было, но… мне оказалось сложно в данный момент понять свои чувства, ведь и стыд неимоверным образом совершенно исчез.