Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Я решила промолчать, и молча протянула руку за собственным саквояжем.
— Ваши вещи скоро принесут, - сообщил мне Ирек, отдав саквояж, - и…
Все так же молча я закрыла дверь.
Не потому что хотела показаться грубой, вовсе нет - просто не хотела показать собственные слезы. Оставшись одна, бросила саквояж на постель, прошла к окну и распахнула тяжелые ставни. В лицо ударил теплый морской воздух, чуть солоноватый, с привкусом приключений и свободы, и такой… Слезы заструились по щекам, пальцы вцепились в решетку, грубую и ржавую.
А за окном уже была ночь, в небе сияли звезды, на море, словно отражением звездного неба, сияли фонарики рыбацких лодок, в крепости прозвучал горн…
Дверь открылась без стука, когда я от молчаливых слез, перешла к судорожным рыданиям. Естественно мгновенно перестала плакать и порадовалась тому, что так и не сняла шляпку.
Послышался звук шагов, затем глухой стук и прозвучал спокойный голос герцога:"
"— Ваш первый свадебный дар, леди Уоторби.
Я промолчала, прилагая все силы к тому, чтобы плечи не вздрагивали, и ни один всхлип не вырвался наружу.
— Я полагал, ваше воспитание включало в себя столь несложное правило, как благодарность за подарок.
Отцепив пальцы от решетки, и все так же не оборачиваясь, я с трудом ответила:
— Я… благодарна.
Изобразить реверанс я в таком состоянии не могла, да и не хотела. И теперь просто стояла и ждала, пока меня оставят наедине с моим собственным горем.
— Ужин в девять, - нарушил недолгое молчание герцог.
— Но… - начала я и осеклась.
— Ужин в девять, - повторил лорд. - Единственной уступкой вашему вздорному нраву будет его неприватность, на большее было бы глупо рассчитывать, а вы мне глупой не показались. Надеюсь, в дальнейшем я не разочаруюсь.
Когда дверь за герцогом закрылась, я сняла шляпку, вытерла слезы, посмотрела на стол - изящная черная бархатная коробочка видимо была подарком. Открыв, я увидела золотые наручные часы, инкрустированные бриллиантами.
Почти сразу раздался стук, и я услышала голос господина Ирека:
— Леди Уоторби, нас ожидают в зеленом зале, надеюсь, вы уже готовы.
У меня не было слов. Совершенно! Ужин! Мне даже не дали времени переодеться и отдохнуть с дороги, я…
— Господин Ирек, - постаралась говорить вежливо, - передайте герцогу оттон Грэйду мои извинения, к сожалению, я устала с дороги, мне не здоровится и я не голодна.