Сумрак читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
– Все хорошо. Я здесь.
Бабушка села, откинувшись на подушки, пока я помогала ей снять маску. Приподняв ее, прислушалась к дыханию, убеждаясь, все ли в норме.
– Ты в порядке?
– Мне просто нужна вода.
Я взяла чашку, наполнила ее водой и протянула бабуле соломинку.
– Ты забыла зажечь мою свечу, – сказала она, сделав глоток, и посмотрела на меня снизу вверх, а я уставилась на нее.
Мои брови были нахмурены после разговора с Уиллом. Казалось, сегодня все решили испытать мое терпение.
– Не смотри на меня так, – предупредила бабушка.
Я поджала губы, понимая, что с этим не поспоришь. Возможно, ее уже не будет в следующую Вечную Ночь.
Ладно.
Подойдя к камину, которым бабуля больше не пользовалась, взяла спички и одну из свечей с ароматом пачули, отнесла на подоконник и зажгла, убедившись, что пламя видно через стекло.
Такая глупая традиция.
Правда, теперь, когда Уилл поведал мне больше деталей той истории, в ней появилось нечто завораживающее. Каждое 28 октября, начиная с 1955 года – спустя год после убийства на Колд-Пойнте, – жители Тандер-Бэйя зажигали свечи в окнах своих спален в честь Ревери Кросс в годовщину ее смерти.
В то время как баскетбольная команда совершала ежегодное паломничество на могилу Эдварда, остальные почитали его жертву, убеждая себя, что, если они этого не сделают, то даже смерть не удержит ее от мести. Если к утру ваша свеча продолжала гореть, значит, погибшая была к вам благосклонна.
В противном случае вам уготована плохая участь до наступления следующей Вечной Ночи.
Эта примета имела не больше смысла, чем бросание соли через плечо для защиты от несчастья.
Я наблюдала за отражением огня, мерцавшим на стекле, затем подошла к другому окну и закрыла его. Раз бабушка захотела зажечь свечу, ей придется провести одну ночь с закрытыми окнами.
Гадая, ушел ли Уилл, бросила быстрый взгляд на улицу.
Вернувшись к кровати, забрала чашку и поставила ее на место, потом откинула волосы с лица бабули. Восемьдесят два года, а выглядела она на пятьсот.
За исключением глаз. Глаза по-прежнему принадлежали шестнадцатилетней девчонке, тайно планировавшей угнать машину своего старика, чтобы покататься с друзьями.
– У тебя в гостях мальчик? – спросила она.
Я замерла.
– Нет, Гран-мэр.
– Menteuse, – ответила бабушка, назвав меня обманщицей по-французски. – Qui c’est[14]?
– О ком ты?
Она дернула подбородком. Резко обернувшись, обнаружила Уилла, стоявшего в дверном проеме.
Проклятье.