Елена Арматина — «Страсть дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Страсть дракона читать онлайн

Обложка книги Страсть дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Небеса наградили меня способностью видеть будущее, сделали провидицей. Но это не дар, это - проклятье. Много раз меня похищали и продавали, лорды убивали друг друга за право стать моим хозяином. И вот появился он - герцог Тевиш Мастини, дракон, брат короля - который тоже захотел меня себе. «Хотите предскажу, что вас ожидает? - сказала я ему. - Вы погибнете из-за меня». Но его это не остановило, и я стала его последней страстью.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Раскрытая тайна

- Бред, самый настоящий бред, - сказал лорд Уилмор лживым тонким голосом и побелел, как снег.

- Он сделал яд на настойке болиголова, - продолжала я, - и уже добавил его в ваш бокал.

- Ложь! - дико крикнул лорд Уилмор.

- Ты знаешь, что нет! - ответила я так же горячо. - Я вижу прошлое и будущее, ты купил меня именно поэтому. Только сегодня мой дар обернулся против тебя!

- Ведьма! - заорал лорд Уилмор, но тяжелый взгляд дракона заставил его умолкнуть.

- Значит, скрепим договор вином? - спросил герцог негромко, но таким тоном, что Уилмор побледнел еще больше.

"

"- Это наветы, - забормотал он. - Девчонка мстит мне, вы же знаете...

- Мне было видение, - сказала я. - У него при себе стеклянный флакон, он прячет его в поясном кошельке. Проверьте, милорд.

Слуги дракона бросились на лорда Уилмора, вмиг скрутив его. Шкатулка упала, и золотые монеты раскатились по полу. Люди топтались по золоту, не обращая на него внимания, а лорд Уилмор визжал, как свинья:

- Наветы! Наветы!.

.

Но мажордом запустил руку в поясной кошель и извлек оттуда флакон темного стекла, наполовину полный темно-красной жидкостью.

- Это микстура от кашля! - выпалил Уилмор. - Вино с пряностями!

- Так прими свою микстуру, - сказал дракон безо всякого выражения. - И запей вином из моего бокала.

Рыцари схватили лорда за плечи и локти, кто-то потянул за редкие рыжие пряди, заставляя его запрокинуть голову, мажордом вынул пробку из флакона.

Лорд Уилмор вдруг захрипел, судорожно задергался, побледнел еще больше и обмяк в руках рыцарей.

Мажордом поставил флакон на стол и склонился над лордом, выслушивая биение крови на шее.

- По-моему, мертв, - сказал он с досадой. - Наверное, от страха сдох. Я позову лекаря, чтобы проверил эту «микстуру».

- Не надо лекаря, - дракон посмотрел на меня и указал на флакон. - Подай сюда.

Я тут же взяла флакон с настойкой и передала ему. Дракон понюхал, капнул на ладонь, попробовал и вернул флакон мне.

- Болиголов, - сказал герцог. - Я напишу Рихарду письмо, сегодня же отправьте с голубиной почтой и с посыльным.

- Будет исполнено, милорд, - мажордом ткнул носком сапога лорда Уилмора. - Что делать с этой падалью?

- Отправьте семье, - распорядился герцог. - Монеты соберите и отправьте с ним. Скажите его жене, что умер от сердечного приступа. И чтобы никому ни полслова о том, что произошло здесь, - он обвел слуг взглядом.

Подбор книги