Кора Рейли — «Сладкое искушение»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сладкое искушение читать онлайн

Обложка книги Сладкое искушение
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Кассио впервые встретил свою невесту, она назвала его «сэр». Потеряв жену, Кассио остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей и кто-то, кто сможет согреть его постель ночью. Но в таком традиционном мире, как его, выбор жены — это долг, а не удовольствие. Правила должны быть соблюдены. Традиции необходимы.Вот так он и оказывается с женщиной-девочкой, едва достигшей совершеннолетия. Возможно, она и не та, кто нужна ему и его детям, но она порочно прекрасна, и он не в состоянии устоять перед сладким искушением.Джулия всегда знала, что выйдет замуж за человека, которого выберет для нее отец. Только она никак не ожидала, что ее отдадут кому-то намного старше. Внезапно она должна стать матерью для двух маленьких детей, когда она в своей жизни даже не держала ребенка на руках. Джулия быстро понимает, что Кассио не заинтересован в отношениях на равных.Мать всегда предупреждала ее, что такие влиятельные люди, как Кассио, не терпят дерзости, и все же, устав от того, что с ней обращаются как с нянькой и невежественной невестой-ребенком, Джулия решает бороться за свое видение счастливой семьи.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тебе следует поговорить с Кассио, если ты думаешь, что я плохо работаю.

Я закатила глаза.

— Возможно сейчас ты должен пойти в комнату для персонала. В данный момент мне совсем не хочется, чтобы мне лгали.

Элия наклонил голову и вышел. Он позвонит Кассио, как только окажется в задней комнате. Я откинулась на подголовник, на мгновение прикрыв глаза, чувствуя себя опустошенной. Моя футболка прилипла к моей вспотевшей спине. Горячая мордочка толкнула меня в руку. Я открыла глаза и увидела Лулу на диване рядом со мной.

Она пыталась меня утешить? Я читала, что собаки могут улавливать человеческие эмоции, но не ожидала, что Лулу будет действовать в соответствии с ними.

Вероятно, ей не разрешалось сидеть на диване, но мне было все равно, одобрит это Кассио или нет. Я похлопал себя по коленям, и она свернулась калачиком. Даниэле отложил планшет и подошел ко мне. Он забрался на диван и сел рядом со мной. Его маленькие ножки даже не доставали до края. Я улыбнулась ему. Его глаза выражали вопросы, которые он не озвучивал.

— Я в порядке, просто устала. Лулу пытается утешить меня, потому что чувствует, как я устала.

Даниэле медленно кивнул. Я осторожно погладила его по голове, проверяя, не отстранится ли он, но он этого не сделал. Я видела, как он сопротивлялся, когда Сибилла или Кассио пытались расчесать ему волосы. Судя по ощущениям, я сомневалась, что расчесывание сработает.

— Лулу выглядит мило с ее короткими волосами, верно?

Даниэле кивнул.

— Ты позволишь мне немного подстричь твои волосы? Немного, совсем чуть-чуть, чтобы Лулу не чувствовала себя одинокой со своими короткими волосами?

Еще более слабый кивок, который был его ответом.

Я осторожно опустила Лулу на диван и отправилась за ножницами. Вернувшись, Лулу свернулась калачиком на диване, а Даниэле сидел очень близко, но не прикасался к ней, хотя я видела, что он этого хотел.

— Ты можешь посидеть у меня на коленях, пока я буду стричь тебе волосы?

Кивок.

Я приподняла Даниэле и усадила его к себе на колени. Я нежно погладила его по головке, прежде чем начала стричь волосы на затылке.

Он не двинулся с места, только смотрел на Лулу. Я укоротила волосы по бокам, оставив волосы только на макушке.

— Теперь ты выглядишь действительно круто.

Даниэле продолжал сидеть у меня на ногах, а я все гладила его по головке.

— Надеюсь, ты когда-нибудь поговоришь со мной. Я бы с удовольствием послушала твой голос. Ты можешь болтать со мной обо всем. Я могу хранить секреты, если тебе это нужно.

Подбор книги