Кора Рейли — «Сладкое искушение»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сладкое искушение читать онлайн

Обложка книги Сладкое искушение
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Кассио впервые встретил свою невесту, она назвала его «сэр». Потеряв жену, Кассио остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей и кто-то, кто сможет согреть его постель ночью. Но в таком традиционном мире, как его, выбор жены — это долг, а не удовольствие. Правила должны быть соблюдены. Традиции необходимы.Вот так он и оказывается с женщиной-девочкой, едва достигшей совершеннолетия. Возможно, она и не та, кто нужна ему и его детям, но она порочно прекрасна, и он не в состоянии устоять перед сладким искушением.Джулия всегда знала, что выйдет замуж за человека, которого выберет для нее отец. Только она никак не ожидала, что ее отдадут кому-то намного старше. Внезапно она должна стать матерью для двух маленьких детей, когда она в своей жизни даже не держала ребенка на руках. Джулия быстро понимает, что Кассио не заинтересован в отношениях на равных.Мать всегда предупреждала ее, что такие влиятельные люди, как Кассио, не терпят дерзости, и все же, устав от того, что с ней обращаются как с нянькой и невежественной невестой-ребенком, Джулия решает бороться за свое видение счастливой семьи.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мой член был испачкан кровью. Я сел и протянул Джулии руку.

— Можешь присесть на минутку?

Слегка нахмурившись, она так и сделала.

— Зачем? — затем ее глаза расширились, и взгляд метнулся вниз по телу. — Ох.

— Просто подожди пару секунд.

Она сморщила нос.

— Это довольно отвратительно.

— Знаю. Но это традиция.

Я снова убрал волосы с ее лица, и Джулия с любопытством посмотрела на меня. Ее глаза были поразительно голубыми, как ясное летнее небо, а нос слегка вздернут вверх, что придавало ей застенчивый вид.

— Ты находишь меня красивой? — спросила она, втягивая пухлую нижнюю губу между зубами.

— Да, нахожу.

Мой большой палец погладил тыльную сторону ее ладони, которую я даже не осознавал, что все еще держу.

— Ох, — сказала она. — Я не была уверена. Ты вел себя так, будто тебе все равно.

Хорошо, что за эти годы я усовершенствовал свое бесстрастное лицо, и это было неизбежным злом в моей работе.

— Я находил и нахожу тебя очень привлекательной.

— Хм. Обычно я хороша в произношении таких слов.

Очевидно, большинство мужчин действительно проявляют свой интерес. У них такой напряженный взгляд, будто они хотят тебя съесть.

Что-то злое и темное свернулось у меня в груди.

— Часто случалось… что мужчины так на тебя смотрели? Как будто они хотят тебя съесть?

Несмотря на мои лучшие намерения, в моем голосе прозвучала резкость, которой не было раньше. Джулия наклонила голову, рассматривая меня в своей спокойной манере.

— Периодически. Иногда это были мужчины, приезжавшие к моему отцу, иногда незнакомцы, когда я выходила со своими телохранителями.

Никто никогда не подходил ко мне.

— Хорошо, — проворчал я.

Ее брови взлетели вверх.

— Ты что, ревнуешь?

— Одержимо. Я не очень хорошо делюсь. Или вообще.

Она рассмеялась.

— Тебе это кажется смешным? Я говорю совершенно серьезно.

Она закатила глаза. Закатила. Глаза. Я даже не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то осмеливался закатить на меня глаза.

— Ты ревнуешь к мужчинам, которые наблюдают за мной издалека, прекрасно зная, что сегодня в церкви ты подарил мне первый поцелуй? Тебе никогда не приходилось делить меня, да и не придется.

— Ты когда-нибудь смотрела так на мужчину? — спросил я.

— Нет, — ответила она без колебаний.

— Защищенное воспитание не делает тебя слепой.

Она поджала губы.

— Я никогда не смотрела на мужчин достаточно долго, чтобы составить о них мнение. Это было неразумно, учитывая, что я не собиралась выбирать себе мужа.

Это было правдой.