Сара Маклейн — «Скромница для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скромница для злодея читать онлайн

Обложка книги Скромница для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Доброта, скромность – к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под покровом ночи пробравшийся в ее спальню, предлагает помочь ей сделать блестящую партию, она соглашается.У ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темного прошлого, огромных денег, мрачного прозвища «Дьявол» и жажды мести в душе. И именно в орудие своей мести он намерен превратить Фелисити.Однако чем ближе к удачному завершению его коварный план, тем яснее становится Дьяволу: простодушная скромница, сама того не ведая, пробудила в его сердце чувства, которые он считал давно утраченными…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Форма скул, подбородки. Изгиб губ.

Теперь едва слышно что-то прорычал Дьявол.

– Буду вам благодарен, если вы перестанете рассматривать форму его губ.

В щеки бросился жар.

– Прошу прощения. – Она посмотрела на Зверя. – С моей стороны это было очень грубо. Я не должна была обращать на вас внимание.

Похоже, ее извинения не интересовали ни одного из братьев. Дьявол уже пошел куда-то, наверняка думая, что она последует за ним. «Вероятно, никто на складе в Ковент-Гардене не утруждается соблюдением формальностей и не представляется, как это обычно принято», – подумала Фелисити и решила взять дело в свои руки.

Она улыбнулась брату Дьявола.

– Меня зовут Фелисити.

Его бровь снова взлетела вверх, он уставился на протянутую ему руку, но не пожал ее.

«Нет, ну в самом деле! Неужели этих братьев воспитывала мать-волчица?»

– На этом месте вам следует сообщить мне свое настоящее имя. Я знаю, что это не Зверь.

– Не разговаривайте с ним, – бросил Дьявол, пересекая склад; его длинные ноги быстро отмеривали шаги."

"– Но вы верите, что его зовут Дьявол? – Голос прозвучал тихо и хрипло, словно Зверь давно ни с кем не разговаривал.

Она помотала головой.

– О нет. Я вовсе в это не верю. Но вы кажетесь мне человеком более здравым.

– Это не так, – ответил тот.

Вероятно, такой ответ должен был Фелисити встревожить, но она поняла, что второй, более спокойный брат, почему-то очень ей нравится.

– Знаете, я вовсе не разглядывала ваши губы, – сказала она. – Просто заметила, что у вас и у него они одинаковые… – Она замолчала, увидев, что вверх поползли обе его брови.

Наверное, не стоило признаваться даже в этом.

Он что-то буркнул, и Фелисити предположила, что таким образом он попытался ее успокоить.

Как ни странно, это помогло. Они вместе пошли вслед за Дьяволом, уже успевшим исчезнуть в тенях склада; хотелось надеяться, что он ушел достаточно далеко и их разговора не слышал. Пока они шагали, Фелисити изо всех сил пыталась придумать тему, которая помогла бы разговорить этого необщительного человека.

– Так вы уже давно занимаетесь перевозкой льда?

Он не ответил.

– А откуда его вам привозят?

Молчание.

Она поискала что-нибудь другое.

– Вы сами спроектировали эти фургоны? Они выглядят очень впечатляюще.

По-прежнему молчание.

– Должна заметить, Зверь, вы умеете заставить женщину чувствовать себя непринужденно.

Если бы она не следила за ним так внимательно, не услышала бы, как у него в горле легонько заклокотало. Своего рода смех. Но она это услышала и возликовала.

Подбор книги