Скажи пчелам, что меня больше нет читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Утерев лицо полотенцем, я принялась нарезать пирог из яблок и изюма. Затем повернулась вполоборота и миролюбиво подвела итог:
— Мне кажется, идея нуждается в доработке. Поговорим об этом, когда дети отправятся спать.
* * *Наконец мы загнали детей в кровати, и Джейми принес бутылку своего фирменного виски семилетней выдержки, который хранился в вишневых бочонках. Не сказать, чтобы напиток был так уж хорош, но все же мог послужить отличным подспорьем в семейных дискуссиях.
Налив каждому по стакану, Джейми сел за стол и поднял руку, призывая к молчанию.
— Итак, — начал он, поставив стакан. — Что ты задумала, mo nighean ruadh?
Услышав, как Джейми назвал Брианну, Роджер прыснул, а я улыбнулась. «Моя рыжеволосая дочь» одновременно подразумевало, что любая ее идея наверняка абсолютно безумна и что склонность к подобному безумию наверняка досталась ей от родителя.
Бри оценила намек и, вскинув брови, подняла стакан в знак признательности.
— Прежде всего, — заговорила она, сделав первый глоток, — нам нужны ружья и лошади.
— Несомненно, — подтвердил Джейми. — Лошади — не проблема, если сделать это по-тихому. Я могу раздобыть их у чероки.
Кивнув, она деловито стукнула ладонью по столу.
— Отлично. Но вот с ружьями все не так просто. Есть две загвоздки…
— Если бы только две, — пробормотал Джейми, отхлебнув виски.
— Где их купить… Ой, кажется, я догадываюсь, что ты имел в виду! Ну да ладно, оставим другие проблемы на потом.
— Фергус, — с ходу выпалил Джейми.
— Каким образом? — Я удивленно уставилась на мужа.
— Он ведь в Чарльстоне. Город удерживают американцы во главе с генералом Линкольном. А там, где армия, — там есть и ружья.
— Ты хочешь выкрасть их у Континентальной армии? — воскликнула я. — Или, что еще хуже, поручить это Фергусу?
— Нет, конечно, — терпеливо объяснил Джейми.
— Это обойдется в приличную сумму, — заметил Роджер.
Джейми досадливо поморщился.
— Ничего не поделаешь. Но не зря же я столько лет берег золото в надежде когда-нибудь использовать его на нужды революции. Что ж… время пришло.