Томас Энсти Гатри — «Шиворот-навыворот»: читать онлайн бесплатно полную версию

Шиворот-навыворот читать онлайн

Обложка книги Шиворот-навыворот
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Детская
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Бывает из-за пустяка все идет наперекосяк. Малодушие, трусость, неумение сказать "нет" в нужный момент, и из-за нелепой лжи полностью меняется жизнь. Знать бы об этих моментах заранее и обойти стороной. А если бы время могло повернуться вспять, захочешь ли ты изменить судьбу или снова наступишь на те же грабли?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нам нужно договориться, какое время девочка будет проводить с нами, родственниками ее матери…

— По поводу участия в воспитании. — Виктор заговорил резко и зло, выплевывая слова как ругательства. — Я не против ваших встреч с моей дочкой. Если, конечно, документально подтвердится родство. Но она — не шарик для пинг-понга, и гонять ее по Европе я не позволю…

Виктор вышел из себя, и у него покраснела шея, забегали желваки.

""Эх, эх, эх, как же он быстро завелся, — заметил про себя Арман, — если бы клиент пришел на встречу сам.

После небольшого скандала можно было бы подвести дело под лишение родительских прав""."

"Де Анвиль представил разгромленный кабинет Эбенхайма, приезд полиции и самого Виктора в наручниках. Но от грез его отвлекла Лилия Цагерт. Она медленно приподнимала ладонь над столом, причем запястье оставалось лежать неподвижно, а затем опускала обратно. Раз, другой, третий. Это заметил Пахомов, замолчал сразу же и, налив в стакан воды, откинулся на спинку стула, сделал большой глоток и попытался взять себя в руки.

— Девочку нельзя перевозить с места на место, — тихо предупредила Лилия, прекратив делать таинственные пассы.

— Нельзя? Почему? — иронично осведомился Арман. Этот цирк уже начал его забавлять.

— По медицинским показаниям, — отрезала Лилия.

— Что с ней?

— Во-первых, вывих бедра и… — Лилия замялась, пытаясь найти точное определение в немецком языке. — Кривая шея.

— Это родовые травмы? — отрывисто спросил Арман, отлично представляя, что будет с акушером при положительном ответе.

— Нет, это отклонения в развитии плода, — ответила Лилия и, словно успокаивая его, добавила: — Такое бывает с младенцами, но это излечимо. Все можно выправить массажем…

— Я пришлю своих педиатров, вы не возражаете? — холодно прервал ее Арман.

— Мы не против, если их визит оплатите вы, — философски заметил Пахомов, пожав плечами.

— И они не слишком будут мучить малышку, — добавила Лилия.

— Разумеется, — согласился Арман по обоим пунктам.

В кабинет вернулся Карл с полученным факсом.

Передал листок клиенту и уселся рядом.

— Вот, смотрите. — Де Анвиль двинул листок к собеседникам напротив.

— Сможете прочесть сами, или пригласим переводчика? — иронично заметил он.

— Я прочту, — тихо пробормотала Лилия.

Пока она изучала документ о признании отцовства, выписанный всего лишь два года назад, в кабинете воцарилась тишина. Через минуту-другую Лилия кивнула.

— Вроде бы так оно и есть. Но откуда я знаю, как должны выглядеть такие бумаги.

Подбор книги