Делия Росси — «Хризантема с шипами»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хризантема с шипами читать онлайн

Обложка книги Хризантема с шипами
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что ждет одинокую женщину, приехавшую в незнакомый маленький городок на окраине королевства? Любопытство горожан? Новые знакомства? А если не все из них будут приятными? А если любопытство проявит не кто-нибудь, а сам хозяин графства? Все эти вопросы предстоит решить Александре Эйден. А еще ей придется разобраться с собственной жизнью, раскрыть несколько тайн и попробовать найти свое счастье.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дорогая, ты уверена, что все остальные твои работники не участвуют в этих мистификациях?

– Я все объясню, – торопливо забормотал Джулиан. Хотя, наверное, теперь его стоило называть Джулианой? – Я не хотел… не хотела обманывать! Но женщина в нашем королевстве не может быть модельером. А я… Я с детства мечтала создавать красоту. Не просто шить – творить!

Мур задохнулась, и ее юное лицо вспыхнуло еще ярче.

– И как же вы узнали, что Дому Эйден требуется модельер? – спросила я.

Редклиф молчал, предоставляя мне самой задавать вопросы.

Но я чувствовала, что он готов поддержать меня в любой момент.

– Прочитала письмо, – опустив глаза, пробормотала Джулиана и поспешно пояснила: – Я не специально! Просто мне нужно было взять со стола госпожи Данси журнал, а сверху как раз лежало ваше послание, и я невольно пробежала глазами первые строки. Ну и поняла, что это мой шанс. Нужно было только притвориться мужчиной и приехать в Уинтшир раньше всех остальных."

"– А что, были и остальные?

– Не знаю, леди Бенси.

Но, думаю, госпожа Данси обязательно кого-нибудь найдет.

–А кем вы работали у госпожи Данси?

– Закройщицей, – тихо прошептала девушка и, пытаясь сдержать волнение, стиснула руки. – Теперь вы меня выгоните? – подняв погасшие глаза, спросила она.

– С чего бы мне это делать?

– Что? – растерянно спросила Джулиана.

– Посмотрите в зал. Наши клиентки в восторге, их книжки исписаны номерами одежды, которую они собираются заказать. И вы думаете, что я готова вас уволить? Перестаньте волноваться.

Поднимайтесь и выходите на подиум, чтобы получить свою порцию славы и благодарности.

Я ободряюще улыбнулась девушке и кивнула на открытый занавес.

– Вы… Леди Бенси! Вы!

– Идите же, – прервав растерянные восклицания Джулианы, сказала я. – Идите, мэтр Мур. Сегодня ваш праздник.

– А как же…

Джулиана растерянно покрутила в руках накладной нос.

– Я наложу иллюзию, – впервые вмешался в наш разговор Редклиф. – Только не такую уродливую, как это, – он кивнул на злосчастный нос и сделал легкий пасс рукой, изменяя лицо Джулианы.

 – Вот теперь точно никто не догадается.

– Спасибо, ваше сиятельство! – довольно прошептала девушка и почти бегом припустила к светящемуся проему.

– А вот и создатель нашей прекрасной коллекции,– пропела Матильда. – Несравненный мэтр Мур.

В зале раздались овации, а я смотрела на смущенно раскланивающуюся Джулиану и думала о том, как интересно играет с нами судьба.