Кира Леви — «По воле короля (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

По воле короля (СИ) читать онлайн

Автор: Кира Леви
Обложка книги По воле короля (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— По воле короля! — голос глашатая Харольда-Завоевателя звучал в ушах погребальным звоном моих рухнувших надежд на толику счастья. Я — Лиссандра, старшая нелюбимая дочь короля Срединных земель. Рыжее чудовище, напоминание об умершей в родах любимой жене. Меня принуждают вступить в брак с герцогом Гренстоном Беспощадным — командующим вражеским войском. В брак, не нужный ни ему, ни мне. Тем более, что у герцога есть та, которой он посвящает победы. Но кто будет перечить королю-завоевателю? Мне остаётся только принять чужую волю, но как жить дальше — решать буду сама!   В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тот сегодня был в светском наряде, и Лисса с трудом узнала капитана без формы и с распущенными волосами. Обычно его волосы были заплетены в тугую косу. Капитан не походил на темноволосых и светлокожих вайтэрдцев. Он был смуглым, с вьющимися светло-русыми волосами и ясными голубыми глазами, яркими, как небо над родной землёй Лиссандры в солнечный день. Если не он сам, то его предки явно были из южной страны за большой водой. Срединные земли вели торговлю с Азарией, поэтому Лиссандра имела представление о местных жителях — темпераментных, отважных мореплавателях, отчаянных и порой совершенно безрассудных.

Капитан Норинг по темпераменту отличался от своих прародителей. Хотя был так же красив. Лиссандра даже засмотрелась, сравнивая супруга и капитана. Смутилась, когда её взгляд перехватил Эрик и, проследовав по траектории, понял, на кого смотрит Лиссандра.

Слуги занесли на блюдах целые туши зажаренных на вертелах поросят и водрузили на обильно накрытый стол.

Это действо привлекло всеобщее внимание, и Лиссандра, воспользовавшись моментом, отвернулась к столу.

Герцог, не затягивая, пригласил присутствующих за стол. Конечно, он не объявлял это во всеуслышание, а просто сам прошёл к креслу супруги, помогая присесть ей, а затем устраиваясь на своём законном месте. Достаточно было того, что милорд взял в руки двузубую вилку, и присутствующие тут же хлынули усаживаться на свои места. В основном, расположение за столом не принято было менять.

На новое место садились только после особого пожелания герцога. Так, как произошло с баронессой. Леди Клотильда теперь сидела поблизости от хозяев, тем самым демонстрируя особое к ней расположение герцога Гренстона.

Лисса тоскливо вздохнула, думая о том, что герцог отбудет в ближайшее время вместе с капитаном Фламбери, а баронесса так и будет сидеть на своём месте.

— Почему вы не едите? — раздалось рядом. Лисса обнаружила, что сидит над пустой тарелкой, и потянулась к ближайшему блюду из разваренной пшеницы, сдобренной снятым с молока взбитым маслом.

— Задумалась.

— О ком? — голос Эрика звучал ровно, а вот в душе было не так спокойно. Ему категорически не понравился взгляд Лиссандры, направленный на капитана Норинга.

— О себе, — и ведь не покривила душой. Думая об отъезде супруга, герцогиня размышляла о себе — о том, как она сможет вытерпеть присутствие баронессы за общим столом.

Подбор книги