Хелен Гуда — «Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я погибла, но судьба сжалилась и дала мне еще один шанс. Я оказалась в теле молодой хозяйки убыточной пекарни. У меня на иждивении больной отец и сестра, которая мало того что проказница, так еще и ведьмочка. Вот только магия в этом мире запрещена! И как мне восстановить пекарню и сдержать растущую магию сестры? А еще не попасть под прицел инквизитора, который почему-то зачастил к нам.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поэтому я решила, что спрошу еще раз, когда заказ будет выполнен. Я уже планировала распрощаться, забрать Сабрину и отправиться восвояси, но Антонио меня остановил.

– Диана, – начал мужчина вкрадчиво, и я напряглась. – Я хотел бы поговорить с тобой о Микаэле, – я нашла взглядом его сына, и Антонио кивнул. – Я знаю, что не так давно он предложил тебе выйти за него замуж, – сидела с прямой спиной, словно кол в него вставили. Конечно, выскочить замуж и ускакать из отчего дома была неплохая перспектива, с условием, что в отчем доме было не все так спокойно.

Но кто сказал, что замужем будет лучше? Правильно: никто. И потом, я не могла бросить Сабрину. Повисла пауза, которая давила на меня. Но я не знала, что ответить. Мужчина продолжил говорить: – Как я понял, ты ему отказала, – я не смогла сдержать вздоха облегчения. – И я тебя понимаю, – мужчина проигнорировал мой вздох. – Мы не богаты, а ты красива и можешь со своей внешностью рассчитывать на более выгодную пару. Но в связи с тем, что случилось с папашей Джузеппе, не передумала ли ты? Я бы был рад такой невестке в своем доме, – закончил фразу мужчина, и тут уж молчать было бы верхом бестактности.

– Дядюшка Антонио, – вовремя вспомнила, как Сабрина обращалась к мужчине, и поняла, что обращение просто по имени было бы очень невежливым. – Уверена, Микаэль хороший парень, и я благодарна вам за такие теплые слова, – боже, как же сложно подобрать слова, чтобы отказать и не обидеть, – но состояние папаши не настолько критично, как вы думаете, – я посмотрела на Антонио и поняла, что он мне не верит.

– И мой долг, как дочери, тем более старшей, направить все силы на помощь ему, а не на обустройство личного счастья. И потом, моя сестренка, она еще совсем мала, чтобы лишаться сестры, – объяснение получилось сумбурным, но и я была в растрепанных чувствах.

– Я понял тебя, Диана, – и на лице дядюшки Антонио появилась такая улыбочка, что у меня закрались сомнения: а правильно ли он меня понял? – Я вечером приду проведать Джузеппе и доставлю как раз таки заказ.

Я кивнула в ответ и поблагодарила. Ко мне тут же подбежала Сабрина. Мы, кивнув братьям и еще раз попрощавшись и поблагодарив дядюшку Антонио, вышли на улицу.

Девочка беззаботно щебетала, а я задумалась, практически ее не слушая. Я не могла придумать, что же такое сделать, чтобы убедить всех, что с папашей Джузеппе все будет хорошо, он не при смерти и нам не нужно в скором порядке думать, как устраивать свою жизнь.