Невеста-изменница читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Леди Олдридж и вправду была не здорова, когда прибыла сюда, но сейчас, заверяю вас, ей гораздо лучше. Более того, она чувствует себя достаточно хорошо, чтобы провести здесь некоторое время с моей теткой.
— Вашей теткой? — повторил Мейсон, запинаясь, словно слова застревали у него в горле.
— Все верно. Леди Тависток едет в Брайервуд, с нетерпением ожидая встречи с леди Олдридж после стольких лет.
Это была полная ложь. Записка тети Агги была предельно короткой:
«О чем ты только думал, впустив эту женщину в свой дом? Выезжаю немедленно.
Тетя Агата».
Притворная улыбка сползла с лица Холлоуэя.
— Нигде лучше, чем дома, не позаботятся о леди Олдридж и ее сыне. Я приехал на большой карете для дальних поездок, чтобы им было удобно преодолеть короткий путь домой. А теперь, если бы я мог поговорить с ней…
Рис ощерил белые зубы в подобии улыбки.
— Боюсь, она просила, чтобы ее не беспокоили.
— Глупости! Я ее деверь и в этом качестве — теперь, когда ее мужа не стало, — являюсь главой семьи. Я приехал, чтобы забрать ее домой.
Рука Риса крепче сжала серебряный набалдашник трости.
— Элизабет никуда с вами не поедет, Холлоуэй. Пока сама этого не захочет. Ни вы, ни ваша жена не должны здесь появляться. Прошу вас удалиться.
Маска вежливости сошла с лица Мейсона."
"— Она должна находиться дома, Дьюар. И я, нравится вам это или нет, намерен рано или поздно водворить ее на место.
Рис вспомнил о клинке, спрятанном внутри трости, и его рука зачесалась от желания нажать потайную кнопку и обнажить оружие.
— Убирайся!
Он перевел взгляд на лестницу, где стоял наготове его крепкий слуга Тимоти Дэниелс.
— Ты пожалеешь об этом, Дьюар, — пригрозил Холлоуэй. — Помяни мое слово.
Рис повернулся к лестнице:
— Не проводите мистера Холлоуэя вон, капрал?
— Слушаюсь, сэр.
Когда Тимоти направился к ним, Холлоуэй устремился к двери.
— Я еще вернусь, — бросил он через плечо и исчез за дверью.
— Если увидишь его где-нибудь поблизости, дай мне знать, Тим.
— Всенепременно, майор.
Поручив Тимоти убедиться, что Мейсон действительно ушел, Рис вернулся в кабинет. Трэвис все еще стоял у стола.
— Я невольно все слышал, — заметил он. — У тебя в гостях дама.
Рис кивнул:
— Графиня Олдридж с сыном. Это был ее деверь, Мейсон Холлоуэй. Элизабет боится его. Она попросила меня дать ей прибежище. Я не мог ей отказать.