Эмма Скотт — «Когда ты вернешься ко мне»: читать онлайн бесплатно полную версию

Когда ты вернешься ко мне читать онлайн

Обложка книги Когда ты вернешься ко мне
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не хотелось бы его отрывать.

Амелия прислонилась к дверному проему и скрестила руки на груди.

– А я думаю, что это очень хорошая идея. На самом деле, думаю, что Риверу действительно не помешал бы твой визит, Холден. Это недалеко. Чарльстон-стрит, в южной части центра города.

– Да, но…

– Было приятно с тобой познакомиться, – сказала Амелия со странной улыбкой, а затем закрыла дверь, оставив меня на пороге.

– Вот оно и случилось.

Я развернулся и направился обратно к машине, размышляя о разумности посещения Ривера в его семейной мастерской.

На людях. Средь бела дня.

Затем представил его раздетым до джинсов и майки без рукавов, блестящие мышцы испачканы маслом, а он склонился над чем-то грязным и механическим.

– С другой стороны…

Я назвал Джеймсу наш новый пункт назначения и попросил его припарковаться сзади. Проскользнул по переулку в сторону гаража, убедившись, что меня никто не видит. В окно вдоль задней стены мастерской виднелся маленький, тесный офис.

Моя фантазия частично сбылась: Ривер склонился не над машиной, а над какими-то бумагами, одетый в темно-синюю форменную рубашку с короткими рукавами, на которой красными буквами на белом фоне было написано его имя.

Его руки блестели от пота и масла, и вдоль острой скулы тоже виднелось размазанное пятно.

С бешено колотящимся сердцем я постучал по стеклу.

Как и в школе, при виде меня лицо Ривера озарилось, но затем глаза мгновенно округлились от страха. Он закрыл свои книги и исчез из виду. Несколько мгновений спустя он вышел из-за угла, вытирая руки тряпкой.

– Что ты здесь делаешь? – зашипел он.

– Если это стандартное приветствие, то с вашим уровнем обслуживания клиентов придется поработать.

– Я не настроен валять дурака, Холден. Зачем ты здесь?

– Твоя сестра сказала, где я могу тебя найти и…

Он выпучил глаза.

– Ты разговаривал с моей сестрой?

– Разумеется, – рявкнул я, его реакция причиняла боль и ожесточила мое сердце. – Я постучал в твою дверь и сказал: «Привет, Амелия, меня зовут Холден.

Я недавно делал твоему брату минет и совершенно уверен, что ему очень понравилось»."

"Плечи Ривера поникли, и он провел рукой по волосам.

– Ты понял, о чем я.

– Да, понял. Вот это новость: я тоже человек, которому дозволено существовать в мире и разговаривать с людьми. Вот. Купил для тебя.

– «Цветы для Элджернона»?

– Здесь про идиота, который немного поумнел, но ненадолго. Он вернулся в свой привычный, ограниченный, глупый мир.

Глаза Ривера потемнели.

Подбор книги