Хозяйка хищной космической оранжереи читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Раз уж у нас время полениться, то чего бы не полежать? — Он мягко надавил на мои плечи, и я оказалась на широком матрасике. Лукер тихо рассмеялся нависая. — Нехорошо получилось, не находишь? У нас ещё даже секретиков с тобой нет, — его палец прошёлся по моей щеке. — Нужно исправлять.
Он склонился и коснулся губ…
И тут же отпрянул, потому как снаружи раздался женский визг, и что-то с плеском упало в воду.
Глава 61
Сама не поняла, как мы снова оказались снаружи. Я было шагнула в сторону палатки сакали, но меня развернули.
Ой-ей.
А там было на что поглазеть и кому посочувствовать. Бедный, бедный местный москит, и угораздило же его забраться в салон к этой мерзкой кендалийке. И ладно, если бы она его просто пристрелила. Но нет же. Кидалась на несчастное насекомое, отбиваясь от него сапогом. Одним. Второй же плавал снаружи. Видимо, его падение мы и услышали.
— Если он ее укусит, то все, — прошептала я жалостливо. — Мучиться комар будет несварением. Такая страшная смерть.
— М-да, — Лукер кивнул. — Риме весьма искусен в мести. Красиво.
Тем временем Соели, отбиваясь от гнуса, перебралась на водительское сиденье и принялась буйствовать там.
Ее рогатая охрана открыла окна в своем катере и уставилась на представление.
Спасать ее они явно не собирались. Непонятно, зачем она вообще их наняла.
— Лалу! — Заверещала Соели. — А ну, сюда!
— Вспомнила, — Лукер скривился. — И чем же эти девочки ее отбивать должны?
Я приоткрыла рот, чтобы ответить, и крякнула.
— Нет, это праздник для глаз, — усмехнулся Риме за нашими спинами. — Ставлю на то, что она полетит в лужу мордой вниз, гадина.
Злость, звенящая в его голосе, показалась мне такой странной. Я никогда за своим хроном не замечала подобной кровожадности. Или мне ее просто не демонстрировали?
— Сахар? — уточнила я.
— Сироп в багажник. Приоткрыл его ночью аккуратно и оставил. Смекнул, что насекомые начнут искать укрытие, так как кругом вода.
— Оно того стоило, Риме? — я напряглась.
— Месть — главное блюдо хронов, Петуния. Запомни это. Месть священна. А она тронула ту, что мне дорога. Так что никакой жалости. Переходить дорогу таким, как я, опасно.
— Жутко представить, что ты сделаешь ради той, кого действительно полюбишь, — я обернулась на него. Все такой же мальчишечий вид. Челка, падающая на глаза.