Кора Рейли — «Извращенная гордость»: читать онлайн бесплатно полную версию

Извращенная гордость читать онлайн

Обложка книги Извращенная гордость
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мое зрение снова поплыло, и я рухнула обратно на матрас.

Сквозь туман я услышала голос Римо.

— Изменение планов. Пусть она выспится, пока мы едем. Мы провели слишком много времени в этом месте. Нино снова звонит. Он предлагает нам отправиться прямо сейчас. Он послал за нами вертолет в Канзас. Он слышал от Григория, что Кавалларо призвал всех солдат искать его племянницу, и мы все еще находимся на краю его территории.

Данте пытался спасти меня. Папа и Данило тоже будут искать меня. И Сэмюэль, мой Сэмюэль, будет искать меня.

Если бы мы все еще были на территории Наряда, не вся надежда была потеряна.

ГЛАВА 3

• ────── ✾ ────── •СЕРАФИНАЯ проснулась в машине, свернувшись калачиком, наполовину запутавшись в платье. Фабиано сидел на заднем сиденье рядом со мной, но не смотрел на меня. Вместо этого он проверил заднее стекло. За рулем сидел еще один человек, рядом с ним — Римо.

Я не была уверена, дали ли мне еще один транквилизатор или мое тело испытывало трудности с последствиями первой инъекции.

Я не ела весь день и почти ничего не пила. Низкий стон сорвался с моих губ.

Фабиано и Римо посмотрели на меня сверху вниз. Темные глаза Римо заставили меня содрогнуться от страха, но и взгляд Фабиано не принес утешения. Я снова закрыла глаза, ненавидя себя за то, что чувствую такой уязвимой.

Я не знаю, как долго мы ехали, но в следующий раз, когда я проснулась, мы были в вертолете. Я с трудом приняла сидячее положение. Внизу расстилалась полоса с отелями и казино, и мой желудок сжался, когда вертолет начал снижаться над Лас-Вегасом.

Я не сказала ни слова ни Фабиано, ни Римо, и они тоже не разговаривали со мной. В вертолете все еще чувствовалось напряжение, но они сбежали от Наряда, и теперь я была в Лас-Вегасе. На территории Каморры. В их власти.

Как только мы приземлились, Фабиано помог мне выйти из вертолета, а Римо разговаривал с кем-то по телефону. Мне нужно было умыться и проветрить голову, чтобы снова собраться с мыслями.

Я была в свадебном платье почти двадцать четыре часа.

Я чувствовала себя липкой, вялой и измученной. И под всем этим страх, который я с трудом сдерживала, пульсировал внутри меня.

Меня втолкнули в другую машину, и в конце концов мы остановились перед обшарпанным стрип-клубом под названием Сахарница.

Фабиано снова схватил меня за руку, а Римо пошел вперед, даже не взглянув на меня.

— Фаби, — попыталась я, но он крепче сжал меня. — Мне нужно в туалет и умыть лицо. Я чувствую себя не очень хорошо.