Нинель Мягкова — «Иллюзия дара»: читать онлайн бесплатно полную версию

Иллюзия дара читать онлайн

Обложка книги Иллюзия дара
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Леди, это мои родители, Эррол и Линдсей Дуглас. Моя сестра, Исдин.

— Присаживайтесь, присоединяйтесь к нам, прошу, — ласково улыбнулась мне дама лет сорока с противоположной стороны стола. Мой знакомый уже вскочил с места и отодвинул стул рядом, подсказывая, куда именно мне присаживаться. Рядом с заговорившей дамой привстал, приветствуя меня, отец лорда.

Упрямиться я не стала, прошла и села. Все же не дикая — что делать с вилками разберусь. Благо их не десять штук вдоль тарелки выложили, а всего две. На всякий случай скосила глаза сначала на соседа, потом на даму и по ее примеру сняла с тарелки сложенную розочкой салфетку.

Спрашивать вот так, с наскоку, что со мной дальше будет, в общей чопорной обстановке мне показалось лишним. Кроме старшей четы и лорда, за столом сидела только девушка от силы лет восемнадцати, та самая сестра. Так что меня, похоже, позвали на семейный обед.

Что ж, не будем портить всем аппетит. Тем более, что у меня с завтрака, состоявшего из одного только кофе, ни крошки во рту не было.

А запахи в воздухе витали умопомрачительные.

Кстати, по размеру на меня больше всего походила именно Исдин. Мать семейства была куда более щедро одарена в верхней части — ее платья висели бы на мне мешком. Значит, это сестра поделилась с барского плеча.

— Благодарю за обновки, леди Исдин. И прошу прощения за причинённые всем неудобства, — хотелось еще добавить, что я сюда вообще не собиралась и попала против воли, но решила не углубляться. А то уже хамство получается. Они-то не виноваты, что меня сюда затянуло.

Вообще-то, откуда мне знать? Я пока что даже их версию событий не слышала толком. Почему я? Как именно? И главное — зачем?

Больше вопросов, чем ответов. И не факт, что мне изложат всю правду, не умолчав о чем-нибудь мелком, но очень важном. Было бы неплохо узнать подоплеку происходящего от кого-нибудь еще, помимо хозяев замка. Из книг, например. Интересно, если я на местном языке говорю, то и читать умею?

— Не стоит благодарности. Для меня честь помочь посланнице, — прошелестела барышня, склонившись к тарелке.

Зашуганная какая-то. Или стесняется.

И кто там у нас посланница? Я, что ли? Со мной ничего не передавали, честно. Разве что телефон, но тот скоро сдохнет.

— Подавайте, — кивнул лорд Дуглас рядом со мной слугам. Те расторопно открыли двери, и в зал внесли источник упоительного аромата. Огромный, истекающий соком и покрытый зажаристой корочкой гусь был окружён печёными яблоками. Прошлый сезон, наверное, для свежих рановато еще.