Нинель Мягкова — «Иллюзия дара»: читать онлайн бесплатно полную версию

Иллюзия дара читать онлайн

Обложка книги Иллюзия дара
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я решительно вытащила Сондру из толпы, не обращая внимание на несколько полузадушенных охов и стонов. Впопыхах я все же наступила нескольким нерасторопным на ноги.

— Смотри, какая прелесть! Надеюсь, не слишком дорого, — довольно мурлыкнула я, затаскивая горничную в салон.

— Леди Виктория, оно весьма странного фасона… — пролепетала бедняжка, едва поспевая за моим гренадерским шагом. Хорошо все же, что местные юбки широкие. Как бы я ходила, будь здесь в моде что-то вроде кимоно? — Боюсь, на острове вас неправильно поймут.

— Как именно меня могут неправильно понять? Я привезу из столицы образец свежайшей моды. В центре всегда начинают носить новое раньше, чем на периферии. У нас в медвежьем углу еще копировать этот фасон начнут. Смотри, какая красота. И всего один слой, не жарко!

Когда я обошла изделие по кругу, оно мне понравилось еще больше. Совершенно нерационально, впрочем. В чем-то Сондра была права — на Медовом острове подобный наряд мне совершенно ни к чему.

Он больше подошёл бы для бала или какого-нибудь приема в высшем свете. Не у фейри же на поляне в нем валяться.

— Добро пожаловать в мое ателье, меня зовут Арабелла, леди. И мне очень лестно ваше высокое мнение о моих скромных изделиях, — раздался негромкий мелодичный голос за моей спиной. Я обернулась, чуть не подпрыгнув от неожиданности. Так увлеклась любованием, что не подумала: в салоне же должен быть продавец!

Женщина чуть старше меня обладала необычной для местных внешностью.

Ее густые волосы отдавали синевой — настолько были черны, а темно-карие воловьи глаза под длинными опахалами ресниц смотрели цепко и пристально. Она была похожа на метиску, и я сразу поняла, что в этом магазине задержусь.

— Желаете примерить? — поинтересовалась Арабелла. Я кивнула. Вне зависимости от происхождения хозяйки салона, наряд стоил того, чтобы его осмотреть поближе.

Женщина потянула за шнурок, по сигналу сразу прибежали две помощницы. Споро, сноровисто стянули необычный шедевр с манекена и отнесли за ширму, где Сондра уже помогала мне раздеваться.

Вместо хламиды с поясом платье было похоже на наряды эпохи Наполеона. Облегающий лиф, мягко струящаяся юбка, широкие буфы рукавов, переходящие в узкие трубы почти до самых пальцев. Четко, лаконично, очень женственно, а за счет тонкой ткани — куда более подходяще для лета.

— У вас прекрасный вкус, леди, — раздался мягкий голос из-за ширмы.

Подбор книги